Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 2:25

Konteks
NETBible

Now 1  there was a man in Jerusalem 2  named Simeon who was righteous 3  and devout, looking for the restoration 4  of Israel, and the Holy Spirit 5  was upon him.

NASB ©

biblegateway Luk 2:25

And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.

HCSB

There was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking forward to Israel's consolation, and the Holy Spirit was on him.

LEB

And behold, there was a man in Jerusalem _whose name was_ Simeon, and this man [was] righteous and devout, looking forward to the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

NIV ©

biblegateway Luk 2:25

Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

ESV

Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:25

Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; this man was righteous and devout, looking forward to the consolation of Israel, and the Holy Spirit rested on him.

REB

There was at that time in Jerusalem a man called Simeon. This man was upright and devout, one who watched and waited for the restoration of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

NKJV ©

biblegateway Luk 2:25

And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, waiting for the Consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

KJV

And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
there was
<2258> (5713)
a man
<444>
in
<1722>
Jerusalem
<2419>_,
whose
<3739>
name
<3686>
[was] Simeon
<4826>_;
and
<2532>
the same
<3778>
man
<444>
[was] just
<1342>
and
<2532>
devout
<2126>_,
waiting
<4327> (5740)
for the consolation
<3874>
of Israel
<2474>_:
and
<2532>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
was
<2258> (5713)
upon
<1909>
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 2:25

And there was a man
<444>
in Jerusalem
<2419>
whose
<3739>
name
<3686>
was Simeon
<4826>
; and this
<3778>
man
<444>
was righteous
<1342>
and devout
<2126>
, looking
<4327>
for the consolation
<3874>
of Israel
<2474>
; and the Holy
<40>
Spirit
<4151>
was upon him.
NET [draft] ITL
Now
<2532>
there was
<1510>
a man
<444>
in
<1722>
Jerusalem
<2419>
named
<3686>
Simeon
<4826>
who
<444>

<3778>
was righteous
<1342>
and
<2532>
devout
<2126>
, looking for
<4327>
the restoration
<3874>
of Israel
<2474>
, and
<2532>
the Holy
<39>
Spirit
<4151>
was
<1510>
upon
<1909>
him
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ω
<3739>
R-DSM
ονομα
<3686>
N-NSN
συμεων
<4826>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
ουτος
<3778>
D-NSM
δικαιος
<1342>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ευλαβης
<2126>
A-NSM
προσδεχομενος
<4327> <5740>
V-PNP-NSM
παρακλησιν
<3874>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
πνευμα
<4151>
N-NSN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αγιον
<39>
A-NSN
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ,
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-DFS
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
ονομα
ὄνομα
ὄνομα
<3686>
N-NNS
συμεων
Συμεών,
Συμεών
<4826>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
E-NMS
δικαιοσ
δίκαιος
δίκαιος
<1342>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευλαβησ
εὐλαβής,
εὐλαβής
<2126>
S-NMS
προσδεχομενοσ
προσδεχόμενος
προσδέχομαι
<4327>
V-PPMNMS
παρακλησιν
παράκλησιν
παράκλησις
<3874>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ισραηλ
Ἰσραήλ,
Ἰσραήλ
<2474>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
αγιον
Ἅγιον
ἅγιος
<40>
A-NNS
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS

NETBible

Now 1  there was a man in Jerusalem 2  named Simeon who was righteous 3  and devout, looking for the restoration 4  of Israel, and the Holy Spirit 5  was upon him.

NET Notes

tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.

tn Or “deliverance,” “consolation.”

sn The restoration of Israel refers to Simeon’s hope that the Messiah would come and deliver the nation (Isa 40:1; 49:13; 51:3; 57:18; 61:2; 2 Bar 44:7).

sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.41 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA