Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:7

Tiba-tiba berdirilah seorang malaikat 1  u  Tuhan dekat Petrus dan cahaya bersinar dalam ruang itu. Malaikat itu menepuk Petrus untuk membangunkannya, katanya: "Bangunlah segera!" Maka gugurlah rantai itu dari tangan v  Petrus.

AYT (2018)

Dan, lihat, seorang malaikat Tuhan berdiri di dekat Petrus dan cahaya bersinar di sel penjara itu, lalu malaikat itu menepuk rusuk Petrus dan membangunkannya, dengan berkata, “Cepat bangun!” Dan, rantai-rantai itu jatuh terlepas dari kedua tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:7

tiba-tiba terdirilah seorang malaekat Tuhan di situ, dan suatu cahaya bersinar di dalam bilik itu; lalu ditepuknya rusuk Petrus, sambil mengejutkan dia, katanya, "Bangunlah segera!" Maka gugurlah belenggunya daripada tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:7

Tiba-tiba malaikat Tuhan berdiri di situ dan suatu cahaya bersinar di dalam kamar penjara itu. Malaikat itu menggoyang-goyang Petrus sampai ia bangun. Lalu malaikat itu berkata, "Hai, cepat bangun!" Saat itu juga jatuhlah rantai besi dari tangan Petrus.

MILT (2008)

Maka tampaklah malaikat Tuhan YAHWEH 2962 berdiri, dan seberkas cahaya bersinar di dalam ruangan itu. Dan sambil menepuk bahu Petrus, ia membangunkannya sambil berkata, "Bangunlah dengan cepat!" Dan rantai-rantai itu jatuh terlepas dari kedua tangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Tiba-tiba malaikat Tuhan berdiri di dekat Petrus dan kamar penjara itu disinari cahaya. Malaikat itu menepuk Petrus dan membangunkannya serta berkata, "Cepat! Bangun!" Rantai di tangan Petrus pun terlepas.

AVB (2015)

Tiba-tiba malaikat Tuhan terdiri di situ dan cahaya menyinari bilik itu. Malaikat itu menepuk Petrus dan membangunkannya lalu berkata, “Cepat bangun.” Dalam sekelip mata gugurlah rantai daripada tangan Petrus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:7

Tiba-tiba
<2400>
berdirilah seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
dekat
<2186>
Petrus dan
<2532>
cahaya
<5457>
bersinar
<2989>
dalam
<1722>
ruang
<3612>
itu. Malaikat itu menepuk
<3960> <4125>
Petrus
<4074>
untuk membangunkannya
<1453> <846>
, katanya
<3004>
: "Bangunlah
<450>
segera
<5034>
!" Maka
<2532>
gugurlah
<1601>
rantai
<254>
itu dari
<1537>
tangan
<5495>
Petrus.

[<2532> <1161> <1722> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:7

tiba-tiba
<2400>
terdirilah
<2186>
seorang malaekat
<32>
Tuhan
<2962>
di situ, dan
<2532>
suatu cahaya
<5457>
bersinar
<2989>
di dalam
<1722>
bilik
<3612>
itu; lalu ditepuknya
<3960>
rusuk
<4125>
Petrus
<4074>
, sambil mengejutkan
<1453>
dia
<846>
, katanya
<3004>
, "Bangunlah
<450>
segera
<5034>
!" Maka
<2532>
gugurlah
<1601>
belenggunya
<254>
daripada
<1537>
tangannya
<5495>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, lihat
<2400>
, seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
berdiri di dekat
<2186>
Petrus
<0>
dan
<2532>
cahaya
<5457>
bersinar
<2989>
di
<1722>
sel penjara
<3612>
itu , lalu
<1161>
malaikat
<0>
itu menepuk
<3960>
rusuk
<4125>
Petrus
<4074>
dan
<0>
membangunkannya
<1453> <846>
, dengan berkata
<3004>
, “Cepat
<1722> <5034>
bangun
<450>
!” Dan
<2532>
, rantai-rantai
<254>
itu
<846>
jatuh terlepas
<1601>
dari
<1537>
kedua tangannya
<5495>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
aggelov
<32>
N-NSM
kuriou
<2962>
N-GSM
epesth
<2186> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
fwv
<5457>
N-NSN
elamqen
<2989> (5656)
V-AAI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
oikhmati
<3612>
N-DSN
pataxav
<3960> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
pleuran
<4125>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
petrou
<4074>
N-GSM
hgeiren
<1453> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
anasta
<450> (5628)
V-2AAM-2S-AP
en
<1722>
PREP
tacei
<5034>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
exepesan
<1601> (5656)
V-AAI-3P
autou
<846>
P-GSM
ai
<3588>
T-NPF
aluseiv
<254>
N-NPF
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
ceirwn
<5495>
N-GPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:7

Tiba-tiba berdirilah seorang malaikat 1  u  Tuhan dekat Petrus dan cahaya bersinar dalam ruang itu. Malaikat itu menepuk Petrus untuk membangunkannya, katanya: "Bangunlah segera!" Maka gugurlah rantai itu dari tangan v  Petrus.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:7

Tiba-tiba berdirilah seorang malaikat 1  Tuhan dekat Petrus dan 4  cahaya 2  bersinar dalam ruang itu. Malaikat itu menepuk Petrus untuk membangunkannya 4 , katanya: "Bangunlah 3  segera!" Maka 2  4  gugurlah rantai itu dari tangan Petrus.

Catatan Full Life

Kis 12:7 1

Nas : Kis 12:7

Malaikat adalah "roh-roh yang melayani, yang diutus untuk melayani mereka yang harus memperoleh keselamatan" (Ibr 1:14;

lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA