Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 17:7

Konteks
NETBible

He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the Lord, 1  saying, “Is the Lord among us or not?”

NASB ©

biblegateway Exo 17:7

He named the place Massah and Meribah because of the quarrel of the sons of Israel, and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us, or not?"

HCSB

He named the place Massah and Meribah because the Israelites complained, and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"

LEB

He named that place Massah [Testing] and Meribah [Complaining] because the Israelites complained and because they tested the LORD, asking, "Is the LORD with us or not?"

NIV ©

biblegateway Exo 17:7

And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarrelled and because they tested the LORD saying, "Is the LORD among us or not?"

ESV

And he called the name of the place Massah and Meribah, because of the quarreling of the people of Israel, and because they tested the LORD by saying, "Is the LORD among us or not?"

NRSV ©

bibleoremus Exo 17:7

He called the place Massah and Meribah, because the Israelites quarreled and tested the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"

REB

He named the place Massah and Meribah, because the Israelites had disputed with him and put the LORD to the test with their question, “Is the LORD in our midst or not?”

NKJV ©

biblegateway Exo 17:7

So he called the name of the place Massah and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"

KJV

And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he called
<07121> (8799)
the name
<08034>
of the place
<04725>
Massah
<04532>_,
and Meribah
<04809>_,
because of the chiding
<07379>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and because they tempted
<05254> (8763)
the LORD
<03068>_,
saying
<0559> (8800)_,
Is
<03426>
the LORD
<03068>
among
<07130>
us, or not? {Massah: that is, Temptation} {Meribah: that is, Chiding, or, Strife}
NASB ©

biblegateway Exo 17:7

He named
<07121>
<8034> the place
<04725>
Massah
<04532>
and Meribah
<04809>
because
<05921>
of the quarrel
<07379>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, and because
<05921>
they tested
<05254>
the LORD
<03068>
, saying
<0559>
, "Is the LORD
<03068>
among
<07130>
us, or
<0518>
not?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
epwnomasen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
ekeinou
<1565
D-GSM
peirasmov
<3986
N-NSM
kai
<2532
CONJ
loidorhsiv {N-NSF} dia
<1223
PREP
thn
<3588
T-ASF
loidorian
<3059
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
peirazein
<3985
V-PAN
kurion
<2962
N-ASM
legontav
<3004
V-PAPAP
ei
<1487
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
h
<2228
CONJ
ou
<3364
ADV
NET [draft] ITL
He called
<07121>
the name
<08034>
of the place
<04725>
Massah
<04532>
and Meribah
<04809>
, because
<05921>
of the contending
<07379>
of the Israelites
<03478>
and because
<05921>
of their testing
<05254>
the Lord
<03068>
, saying
<0559>
, “Is
<03426>
the Lord
<03068>
among
<07130>
us or
<0518>
not
<0369>
?”
HEBREW
P
Nya
<0369>
Ma
<0518>
wnbrqb
<07130>
hwhy
<03068>
syh
<03426>
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Mton
<05254>
lew
<05921>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
byr
<07379>
le
<05921>
hbyrmw
<04809>
hom
<04532>
Mwqmh
<04725>
Ms
<08034>
arqyw (17:7)
<07121>

NETBible

He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the Lord, 1  saying, “Is the Lord among us or not?”

NET Notes

sn The name Massah (מַסָּה, massah) means “Proving”; it is derived from the verb “test, prove, try.” And the name Meribah (מְרִיבָה, mÿrivah) means “Strife”; it is related to the verb “to strive, quarrel, contend.” The choice of these names for the place would serve to remind Israel for all time of this failure with God. God wanted this and all subsequent generations to know how unbelief challenges God. And yet, he gave them water. So in spite of their failure, he remained faithful to his promises. The incident became proverbial, for it is the warning in Ps 95:7-8, which is quoted in Heb 3:15: “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness. There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.” The lesson is clear enough: to persist in this kind of unbelief could only result in the loss of divine blessing. Or, to put it another way, if they refused to believe in the power of God, they would wander powerless in the wilderness. They had every reason to believe, but they did not. (Note that this does not mean they are unbelievers, only that they would not take God at his word.)




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA