Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 1:4

Konteks
NETBible

But 1  the Lord hurled 2  a powerful 3  wind on the sea. Such a violent 4  tempest arose on the sea that 5  the ship threatened to break up! 6 

NASB ©

biblegateway Jon 1:4

The LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.

HCSB

Then the LORD hurled a violent wind on the sea, and such a violent storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.

LEB

The LORD sent a violent wind over the sea. The storm was so powerful that the ship was in danger of breaking up.

NIV ©

biblegateway Jon 1:4

Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.

ESV

But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:4

But the LORD hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.

REB

The LORD let loose a hurricane on the sea, which rose so high that the ship threatened to break up in the storm.

NKJV ©

biblegateway Jon 1:4

But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.

KJV

But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the LORD
<03068>
sent out
<02904> (8689)
a great
<01419>
wind
<07307>
into the sea
<03220>_,
and there was a mighty
<01419>
tempest
<05591>
in the sea
<03220>_,
so that the ship
<0591>
was like
<02803> (8765)
to be broken
<07665> (8736)_.
{sent out: Heb. cast forth} {was like...: Heb. thought to be broken}
NASB ©

biblegateway Jon 1:4

The LORD
<03068>
hurled
<02904>
a great
<01419>
wind
<07307>
on the sea
<03220>
and there was a great
<01419>
storm
<05591>
on the sea
<03220>
so that the ship
<0591>
was about to break
<07665>
up.
LXXM
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
exhgeiren {V-IAI-3S} pneuma
<4151
N-ASN
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
yalassan
<2281
N-ASF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
kludwn
<2830
N-NSM
megav
<3173
A-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
yalassh
<2281
N-DSF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
ploion
<4143
N-NSN
ekinduneuen
<2793
V-IAI-3S
suntribhnai
<4937
V-APN
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
hurled
<02904>
a powerful
<01419>
wind
<07307>
on
<0413>
the sea
<03220>
. Such a violent
<01419>
tempest
<05591>
arose
<01961>
on the sea
<03220>
that the ship
<0591>
threatened
<02803>
to break up
<07665>
!
HEBREW
rbshl
<07665>
hbsx
<02803>
hynahw
<0591>
Myb
<03220>
lwdg
<01419>
reo
<05591>
yhyw
<01961>
Myh
<03220>
la
<0413>
hlwdg
<01419>
xwr
<07307>
lyjh
<02904>
hwhyw (1:4)
<03068>

NETBible

But 1  the Lord hurled 2  a powerful 3  wind on the sea. Such a violent 4  tempest arose on the sea that 5  the ship threatened to break up! 6 

NET Notes

tn The disjunctive construction of vav + nonverb followed by a nonpreterite marks a strong contrast in the narrative action (וַיהוָה הֵטִיל, vayhvah hetil; “But the Lord hurled…”).

tn The Hiphil of טוּל (tul, “to hurl”) is used here and several times in this episode for rhetorical emphasis (see vv. 5 and 15).

tn Heb “great.” Typically English versions vary the adjective here and before “tempest” to avoid redundancy: e.g., KJV, ASV, NRSV “great...mighty”; NAB “violent…furious”; NIV “great…violent”; NLT “powerful…violent.”

tn Heb “great.”

tn The nonconsecutive construction of vav + nonverb followed by nonpreterite is used to emphasize this result clause (וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָׁבֵר, vÿhaoniyyah khishvah lÿhishaver; “that the ship threatened to break up”).

tn Heb “the ship seriously considered breaking apart.” The use of חָשַׁב (khashav, “think”) in the Piel (“to think about; to seriously consider”) personifies the ship to emphasize the ferocity of the storm. The lexicons render the clause idiomatically: “the ship was about to be broken up” (BDB 363 s.v. חָשַׁב 2; HALOT 360 s.v. חשׁב).




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA