Genesis 38:23 
KonteksNETBible | Judah said, “Let her keep the things 1 for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 2 I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.” |
NASB © biblegateway Gen 38:23 |
Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her." |
HCSB | Judah replied, "Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn't find her ." |
LEB | Then Judah said, "Let her keep what I gave her, or we’ll become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you couldn’t find her." |
NIV © biblegateway Gen 38:23 |
Then Judah said, "Let her keep what she has, or we will become a laughing-stock. After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her." |
ESV | And Judah replied, "Let her keep the things as her own, or we shall be laughed at. You see, I sent this young goat, and you did not find her." |
NRSV © bibleoremus Gen 38:23 |
Judah replied, "Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her." |
REB | Judah said, “Let her keep the pledge, or we shall be a laughing-stock. After all, I did send the kid, even though you could not find her.” |
NKJV © biblegateway Gen 38:23 |
Then Judah said, "Let her take them for herself, lest we be shamed; for I sent this young goat and you have not found her." |
KJV | And Judah said, Let her take [it] to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 38:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Judah said, “Let her keep the things 1 for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 2 I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.” |
NET Notes |
1 tn The words “the things” have been supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable. |