Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 38:23

Konteks
NETBible

Judah said, “Let her keep the things 1  for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 2  I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”

NASB ©

biblegateway Gen 38:23

Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her."

HCSB

Judah replied, "Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn't find her ."

LEB

Then Judah said, "Let her keep what I gave her, or we’ll become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you couldn’t find her."

NIV ©

biblegateway Gen 38:23

Then Judah said, "Let her keep what she has, or we will become a laughing-stock. After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her."

ESV

And Judah replied, "Let her keep the things as her own, or we shall be laughed at. You see, I sent this young goat, and you did not find her."

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:23

Judah replied, "Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her."

REB

Judah said, “Let her keep the pledge, or we shall be a laughing-stock. After all, I did send the kid, even though you could not find her.”

NKJV ©

biblegateway Gen 38:23

Then Judah said, "Let her take them for herself, lest we be shamed; for I sent this young goat and you have not found her."

KJV

And Judah said, Let her take [it] to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Judah
<03063>
said
<0559> (8799)_,
Let her take
<03947> (8799)
[it] to her, lest we be shamed
<0937>_:
behold, I sent
<07971> (8804)
this kid
<01423>_,
and thou hast not found
<04672> (8804)
her. {be shamed: Heb. become a contempt}
NASB ©

biblegateway Gen 38:23

Then Judah
<03063>
said
<0559>
, "Let her keep
<03947>
them, otherwise
<06435>
we will become
<01961>
a laughingstock
<0937>
. After
<02009>
all
<02009>
, I sent
<07971>
this
<02088>
young
<01423>
goat
<01423>
, but you did not find
<04672>
her."
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
ioudav
<2455
N-PRI
ecetw
<2192
V-PAD-2P
auta
<846
D-APN
alla
<235
CONJ
mhpote
<3379
ADV
katagelasywmen
<2606
V-APS-1P
egw
<1473
P-NS
men
<3303
PRT
apestalka
<649
V-RAI-1S
ton
<3588
T-ASM
erifon
<2056
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
eurhkav
<2147
V-RAI-2S
NET [draft] ITL
Judah
<03063>
said
<0559>
, “Let her keep
<03947>
the things for herself. Otherwise
<06435>
we will appear to be
<01961>
dishonest
<0937>
. I did indeed
<02009>
send
<07971>
this
<02088>
young goat
<01423>
, but you
<0859>
couldn’t
<03808>
find
<04672>
her.”
HEBREW
htaum
<04672>
al
<03808>
htaw
<0859>
hzh
<02088>
ydgh
<01423>
ytxls
<07971>
hnh
<02009>
zwbl
<0937>
hyhn
<01961>
Np
<06435>
hl
<0>
xqt
<03947>
hdwhy
<03063>
rmayw (38:23)
<0559>

NETBible

Judah said, “Let her keep the things 1  for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 2  I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”

NET Notes

tn The words “the things” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA