Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 3:8

Malahan segala sesuatu kuanggap rugi, karena pengenalan c  akan Kristus Yesus, Tuhanku, lebih mulia dari pada semuanya. Oleh karena Dialah aku telah melepaskan semuanya itu dan menganggapnya sampah, supaya aku memperoleh Kristus 1 , d 

AYT (2018)

Sungguh, segala sesuatu kuanggap rugi dibandingkan dengan pengenalan akan Yesus Kristus, Tuhanku, yang jauh lebih berharga dari apa pun. Demi Kristus, aku telah kehilangan semuanya -- karena semua itu sekarang kuanggap sampah! -- supaya aku boleh mendapatkan Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 3:8

Bahkan, segala sesuatu pun kubilangkan menjadi rugi dibanding dengan kemuliaan makrifat akan Kristus Yesus Tuhanku itu, karena sebab Dialah aku deritakan kerugian segala sesuatu, dan semuanya kubilangkan menjadi sampah, supaya Kristus menjadi keuntunganku,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 3:8

Bukan saja hal-hal tersebut; tetapi malah segala sesuatu saya anggap sebagai hal-hal yang hanya merugikan saja. Yang saya miliki sekarang ini adalah lebih berharga: yaitu mengenal Kristus Yesus, Tuhanku. Karena Kristus, maka saya sudah melepaskan segala-galanya. Saya anggap semuanya itu sebagai sampah saja, supaya saya bisa mendapat Kristus,

TSI (2014)

Bukan hanya itu! Saya bahkan menganggap segala sesuatu tidak ada artinya bila dibandingkan dengan apa yang saya miliki sekarang, yaitu mengenal Penguasa kita Kristus Yesus! Karena Kristus, semua yang dulu saya banggakan sekarang saya anggap tidak ada artinya dan sama saja dengan sampah. Mengenal Kristus jauh lebih berarti!

MILT (2008)

Bahkan lebih lagi, aku juga menganggap segala sesuatu sebagai kerugian, karena meningkatnya pengenalan akan Kristus YESUS Tuhanku, yang karena Dia aku telah kehilangan segala sesuatu dan menganggapnya sebagai sampah, supaya aku boleh mendapatkan Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Bahkan segala sesuatu kuanggap sebagai sesuatu yang tidak bernilai, karena pengenalan akan Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, adalah sesuatu yang jauh lebih berharga. Lagi pula, karena Dialah aku telah melepaskan segala sesuatu dan menganggapnya sampah, supaya aku memperoleh Al-Masih,

AVB (2015)

Bahkan segala perkara kukira rugi berbanding keagungan mengenal Kristus Yesus, Tuhanku. Oleh sebab Dialah aku telah kerugian segalanya, yang kukira sampah sarap belaka, supaya aku mendapat untung iaitu Kristus,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 3:8

Malahan
<235> <3304>
segala sesuatu
<3956>
kuanggap
<2233>
rugi
<2209>
, karena
<1223>
pengenalan
<1108>
akan Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Tuhanku
<2962> <3450>
, lebih mulia
<5242>
dari pada semuanya. Oleh
<1223>
karena Dialah
<3739>
aku telah melepaskan
<2210>
semuanya
<3956>
itu dan
<2532>
menganggapnya
<2233>
sampah
<4657>
, supaya
<2443>
aku memperoleh
<2770>
Kristus
<5547>
,

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 3:8

Bahkan
<3304>
, segala sesuatu
<3956>
pun kubilangkan
<2233>
menjadi rugi
<2209>
dibanding
<5242>
dengan
<1223>
kemuliaan
<5242>
makrifat
<1108>
akan Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
Tuhanku
<2962>
itu, karena sebab
<1223>
Dialah aku deritakan kerugian
<2210>
segala sesuatu
<3956>
, dan
<2532>
semuanya kubilangkan
<2233>
menjadi sampah
<4657>
, supaya
<2443>
Kristus
<5547>
menjadi keuntunganku
<2770>
,
AYT ITL
Sungguh
<3304>
, segala sesuatu
<3956>
kuanggap
<2233>
rugi
<2209>
dibandingkan dengan
<1223>
pengenalan
<1108>
akan Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhanku
<2962>
, yang
<3588>
jauh lebih berharga
<5242>
dari apa pun. Demi
<1223>
Kristus, aku
<3450>
telah kehilangan
<2210>
semuanya
<3956>
-- karena semua itu sekarang kuanggap
<2233>
sampah
<4657>
! -- supaya
<2443>
aku boleh mendapatkan
<2770>
Kristus
<5547>
.

[<235> <2532> <1510> <3739> <2532>]
AVB ITL
Bahkan
<3304>
segala perkara
<3956>
kukira
<2233>
rugi
<2209>
berbanding keagungan
<5242>
mengenal
<1108>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Tuhanku
<2962>
. Oleh sebab
<1223>
Dialah aku telah kerugian
<2210>
segalanya
<3956>
, yang kukira
<2233>
sampah
<4657>
sarap belaka, supaya
<2443>
aku mendapat untung
<2770>
iaitu
<1510>
Kristus
<5547>
,

[<235> <2532> <1223> <3450> <3739> <2532>]
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
μενουνγε
<3304>
PRT
και
<2532>
CONJ
ηγουμαι
<2233> <5736>
V-PNI-1S
παντα
<3956>
A-APN
ζημιαν
<2209>
N-ASF
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
υπερεχον
<5242> <5723>
V-PAP-ASN
της
<3588>
T-GSF
γνωσεως
<1108>
N-GSF
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
δι
<1223>
PREP
ον
<3739>
R-ASM
τα
<3588>
T-APN
παντα
<3956>
A-APN
εζημιωθην
<2210> <5681>
V-API-1S
και
<2532>
CONJ
ηγουμαι
<2233> <5736>
V-PNI-1S
σκυβαλα
<4657>
N-APN
ινα
<2443>
CONJ
χριστον
<5547>
N-ASM
κερδησω
<2770> <5661>
V-AAS-1S
GREEK SR
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
μενουνγε
μενοῦνγε
μενοῦνγε
<3304>
T
και
καὶ
καί
<2532>
D
ηγουμαι
ἡγοῦμαι
ἡγέομαι
<2233>
V-IPM1S
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
S-ANP
ζημιαν
ζημίαν
ζημία
<2209>
N-AFS
ειναι
εἶναι,
εἰμί
<1510>
V-NPA
δια
διὰ
διά
<1223>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
υπερεχον
ὑπερέχον
ὑπερέχω
<5242>
V-PPAANS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γνωσεωσ
γνώσεως
γνῶσις
<1108>
N-GFS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
δι
διʼ
διά
<1223>
P
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
εζημιωθην
ἐζημιώθην
ζημιόω
<2210>
V-IAP1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηγουμαι
ἡγοῦμαι
ἡγέομαι
<2233>
V-IPM1S
σκυβαλα
σκύβαλα,
σκύβαλον
<4657>
N-ANP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
χν
˚Χριστὸν
χριστός
<5547>
N-AMS
κερδησω
κερδήσω
κερδαίνω
<2770>
V-SAA1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 3:8

Malahan segala sesuatu kuanggap rugi, karena pengenalan c  akan Kristus Yesus, Tuhanku, lebih mulia dari pada semuanya. Oleh karena Dialah aku telah melepaskan semuanya itu dan menganggapnya sampah, supaya aku memperoleh Kristus 1 , d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 3:8

Malahan 1  segala sesuatu kuanggap 2  rugi, karena 5  pengenalan akan Kristus Yesus, Tuhanku 4 , lebih mulia 3  dari pada semuanya. Oleh 5  karena Dialah 5  aku telah melepaskan semuanya itu dan menganggapnya 2  sampah 6 , supaya aku memperoleh 7  Kristus,

Catatan Full Life

Flp 3:8-11 1

Nas : Fili 3:8-11

Ayat-ayat ini memperlihatkan hati rasul Paulus dan hakikat kekristenan. Kerinduan terbesar Paulus ialah mengenal Kristus dan mengalami persekutuan pribadi dan keakraban dengan Dia secara lebih erat. Usahanya untuk mencapai hal-hal ini menyangkut yang berikut:

  1. 1) Mengenal Kristus secara pribadi dan juga mengetahui cara-cara, sifat, dan tabiat-Nya seperti yang dinyatakan dalam Firman Allah. Pengenalan yang sebenarnya akan Kristus meliputi mendengarkan Firman-Nya, mengikuti Roh-Nya, menanggapi semua tindakan-Nya dengan iman, kebenaran dan ketaatan, serta menyatu dengan segala urusan dan maksud-Nya.
  2. 2) Berada di dalam Dia (ayat Fili 3:9), yaitu mempunyai persatuan dan persekutuan dengan Kristus yang menghasilkan suatu kebenaran yang dialami sebagai karunia dari Allah saja (Fili 1:10-11;

    lihat cat. --> 1Kor 1:30;

    [atau ref. 1Kor 1:30]

    lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN).

  3. 3) Mengenal kuasa kebangkitan-Nya (ayat Fili 3:10), yaitu mengalami pembaharuan hidup, kelepasan dari dosa (Rom 6:4; Ef 2:5-6), dan kuasa Roh yang menghasilkan kesaksian yang efektif, penyembuhan, mukjizat, dan akhirnya kebangkitan kita sendiri dari antara orang mati (ayat Fili 3:11; Ef 1:18-20).
  4. 4) Mengambil bagian dalam penderitaan Kristus dengan menyangkal diri, menyalibkan manusia lama, dan menderita karena Kristus dan kerajaan-Nya (bd. Fili 1:29; Kis 9:16; Rom 6:5-6; 1Kor 15:31; 2Kor 4:10; Gal 2:20; Kol 1:24; 1Pet 4:13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA