Exodus 21:26 
KonteksNETBible | “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 1 he will let the servant 2 go free 3 as compensation for the eye. |
NASB © biblegateway Exo 21:26 |
"If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye. |
HCSB | "When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye. |
LEB | "Whenever an owner hits his male or female slave in the eye and the slave is blinded, he must let the slave go free to make up for the loss of the eye. |
NIV © biblegateway Exo 21:26 |
"If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye. |
ESV | "When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye. |
NRSV © bibleoremus Exo 21:26 |
When a slaveowner strikes the eye of a male or female slave, destroying it, the owner shall let the slave go, a free person, to compensate for the eye. |
REB | When a man strikes his slave or slave-girl in the eye and destroys it, he must let the slave go free in compensation for the eye. |
NKJV © biblegateway Exo 21:26 |
"If a man strikes the eye of his male or female servant, and destroys it, he shall let him go free for the sake of his eye. |
KJV | And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 21:26 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 1 he will let the servant 2 go free 3 as compensation for the eye. |
NET Notes |
1 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.” 2 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity. 3 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave. |