Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 17:12

Konteks
NETBible

The person who pays no attention 1  to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.

NASB ©

biblegateway Deu 17:12

"The man who acts presumptuously by not listening to the priest who stands there to serve the LORD your God, nor to the judge, that man shall die; thus you shall purge the evil from Israel.

HCSB

The person who acts arrogantly, refusing to listen either to the priest who stands there serving the LORD your God or to the judge, must die. You must purge the evil from Israel.

LEB

If anyone deliberately disobeys the priest (who serves the LORD your God) or the judge, that person must die. You must get rid of this evil in Israel.

NIV ©

biblegateway Deu 17:12

The man who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the LORD your God must be put to death. You must purge the evil from Israel.

ESV

The man who acts presumptuously by not obeying the priest who stands to minister there before the LORD your God, or the judge, that man shall die. So you shall purge the evil from Israel.

NRSV ©

bibleoremus Deu 17:12

As for anyone who presumes to disobey the priest appointed to minister there to the LORD your God, or the judge, that person shall die. So you shall purge the evil from Israel.

REB

Anyone who presumes to reject the decision either of the priest ministering there to the LORD your God, or of the judge, is to be put to death; thus you will purge Israel of wickedness.

NKJV ©

biblegateway Deu 17:12

"Now the man who acts presumptuously and will not heed the priest who stands to minister there before the LORD your God, or the judge, that man shall die. So you shall put away the evil from Israel.

KJV

And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the man
<0376>
that will do
<06213> (8799)
presumptuously
<02087>_,
and will not hearken
<08085> (8800)
unto the priest
<03548>
that standeth
<05975> (8802)
to minister
<08334> (8763)
there before the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
or unto the judge
<08199> (8802)_,
even that man
<0376>
shall die
<04191> (8804)_:
and thou shalt put away
<01197> (8765)
the evil
<07451>
from Israel
<03478>_.
{and will...: Heb. not to hearken}
NASB ©

biblegateway Deu 17:12

"The man
<0376>
who
<0834>
acts
<06213>
presumptuously
<02087>
by not listening
<08085>
to the priest
<03548>
who stands
<05975>
there
<08033>
to serve
<08334>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, nor
<0176>
to the judge
<08199>
, that man
<0376>
shall die
<04191>
; thus you shall purge
<01197>
the evil
<07451>
from Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
poihsh
<4160
V-AAS-3S
en
<1722
PREP
uperhfania
<5243
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
mh
<3165
ADV
upakousai
<5219
V-AAN
tou
<3588
T-GSM
ierewv
<2409
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
paresthkotov
<3936
V-RAPGS
leitourgein
<3008
V-PAN
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
h
<2228
CONJ
tou
<3588
T-GSM
kritou
<2923
N-GSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
h
<1510
V-PAS-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
ekeinaiv
<1565
D-DPF
kai
<2532
CONJ
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ekeinov
<1565
D-NSM
kai
<2532
CONJ
exareiv
<1808
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
ponhron
<4190
A-ASM
ex
<1537
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
The person
<0376>
who
<0834>
pays
<06213>
no
<01115>
attention
<08085>
to
<0413>
the priest
<03548>
currently serving
<08334>
the Lord
<03069>
your God
<0430>
there
<08033>
, or
<0176>
to
<0413>
the verdict
<08199>
– that person
<0376>
must die
<04191>
, so that you may purge
<01197>
evil
<07451>
from Israel
<03478>
.
HEBREW
larvym
<03478>
erh
<07451>
trebw
<01197>
awhh
<01931>
syah
<0376>
tmw
<04191>
jpsh
<08199>
la
<0413>
wa
<0176>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
ta
<0853>
Ms
<08033>
trsl
<08334>
dmeh
<05975>
Nhkh
<03548>
la
<0413>
ems
<08085>
ytlbl
<01115>
Nwdzb
<02087>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
syahw (17:12)
<0376>

NETBible

The person who pays no attention 1  to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.

NET Notes

tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA