Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 31:49

Konteks
NETBible

and said to him, 1  “Your servants have taken a count 2  of the men who were in the battle, who were under our authority, 3  and not one is missing.

NASB ©

biblegateway Num 31:49

and they said to Moses, "Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.

HCSB

and told him, "Your servants have taken a census of the fighting men under our command, and not one of us is missing.

LEB

They said to him, "Sir, we have counted all the soldiers under our command, and not one of them is missing.

NIV ©

biblegateway Num 31:49

and said to him, "Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.

ESV

and said to Moses, "Your servants have counted the men of war who are under our command, and there is not a man missing from us.

NRSV ©

bibleoremus Num 31:49

and said to Moses, "Your servants have counted the warriors who are under our command, and not one of us is missing.

REB

and said to him, “Sir, we have checked the roll of the fighting men who were under our command, and not one of them is missing.

NKJV ©

biblegateway Num 31:49

and they said to Moses, "Your servants have taken a count of the men of war who are under our command, and not a man of us is missing.

KJV

And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which [are] under our charge, and there lacketh not one man of us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Thy servants
<05650>
have taken
<05375> (8804)
the sum
<07218>
of the men
<0582>
of war
<04421>
which [are] under our charge
<03027>_,
and there lacketh
<06485> (8738)
not one man
<0376>
of us. {charge: Heb. hand}
NASB ©

biblegateway Num 31:49

and they said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Your servants
<05650>
have taken
<05375>
a census
<07218>
of men
<0376>
of war
<04421>
who
<0834>
are in our charge
<03027>
, and no
<03808>
man
<0376>
of us is missing
<06485>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
sou
<4771
P-GS
eilhfasin
<2983
V-RAI-3P
to
<3588
T-ASN
kefalaion
<2774
N-ASN
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
polemistwn {N-GPM} twn
<3588
T-GPM
par
<3844
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
diapefwnhken {V-RAI-3S} ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
oude
<3761
CONJ
eiv
<1519
A-NSM
NET [draft] ITL
and said
<0559>
to
<0413>
him
<04872>
, “Your servants
<05650>
have taken
<05375>
a count
<07218>
of the men
<0376>
who were in the battle
<04421>
, who
<0834>
were under our authority
<03027>
, and not one
<03808>
is missing
<06485>
.
HEBREW
sya
<0376>
wnmm
<04480>
dqpn
<06485>
alw
<03808>
wndyb
<03027>
rsa
<0834>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0376>
sar
<07218>
ta
<0853>
wavn
<05375>
Kydbe
<05650>
hsm
<04872>
la
<0413>
wrmayw (31:49)
<0559>

NETBible

and said to him, 1  “Your servants have taken a count 2  of the men who were in the battle, who were under our authority, 3  and not one is missing.

NET Notes

tn Heb “to Moses”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “lifted up the head.”

tn Heb “in our hand.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA