Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 11:2

Konteks
NETBible

Gilead’s wife also gave 1  him sons. When his wife’s sons grew up, they made Jephthah leave and said to him, “You are not going to inherit any of our father’s wealth, 2  because you are another woman’s son.”

NASB ©

biblegateway Jdg 11:2

Gilead’s wife bore him sons; and when his wife’s sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You shall not have an inheritance in our father’s house, for you are the son of another woman."

HCSB

Gilead's wife bore him sons, and when they grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You will have no inheritance in our father's house, because you are the son of another woman."

LEB

Gilead’s wife also gave birth to sons. When his wife’s sons grew up, they threw Jephthah out. They told him, "You’ll get no inheritance from our father. You’re the son of that other woman."

NIV ©

biblegateway Jdg 11:2

Gilead’s wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. "You are not going to get any inheritance in our family," they said, "because you are the son of another woman."

ESV

And Gilead's wife also bore him sons. And when his wife's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You shall not have an inheritance in our father's house, for you are the son of another woman."

NRSV ©

bibleoremus Jdg 11:2

Gilead’s wife also bore him sons; and when his wife’s sons grew up, they drove Jephthah away, saying to him, "You shall not inherit anything in our father’s house; for you are the son of another woman."

REB

Gilead's wife also bore him sons, and when they grew up they drove Jephthah away, saying to him, “You have no inheritance in our father's house; you are another woman's son.”

NKJV ©

biblegateway Jdg 11:2

Gilead’s wife bore sons; and when his wife’s sons grew up, they drove Jephthah out, and said to him, "You shall have no inheritance in our father’s house, for you are the son of another woman."

KJV

And Gilead’s wife bare him sons; and his wife’s sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father’s house; for thou [art] the son of a strange woman.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Gilead's
<01568>
wife
<0802>
bare
<03205> (8799)
him sons
<01121>_;
and his wife's
<0802>
sons
<01121>
grew up
<01431> (8799)_,
and they thrust out
<01644> (8762)
Jephthah
<03316>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, Thou shalt not inherit
<05157> (8799)
in our father's
<01>
house
<01004>_;
for thou [art] the son
<01121>
of a strange
<0312>
woman
<0802>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 11:2

Gilead's
<01568>
wife
<0802>
bore
<03205>
him sons
<01121>
; and when his wife's
<0802>
sons
<01121>
grew
<01431>
up, they drove
<01644>
Jephthah
<03316>
out and said
<0559>
to him, "You shall not have
<05157>
an inheritance
<05157>
in our father's
<01>
house
<01004>
, for you are the son
<01121>
of another
<0312>
woman
<0802>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eteken
<5088
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
galaad {N-PRI} autw
<846
D-DSM
uiouv
<5207
N-APM
kai
<2532
CONJ
hdrunyhsan {V-API-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
kai
<2532
CONJ
exebalon
<1544
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
iefyae
<2422
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
ou
<3364
ADV
klhronomhseiv
<2816
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
oti
<3754
CONJ
gunaikov
<1135
N-GSF
uiov
<5207
N-NSM
etairav {N-GSF} ei
<1510
V-PAI-2S
su
<4771
P-NS
NET [draft] ITL
Gilead’s
<01568>
wife
<0802>
also gave
<03205>
him sons
<01121>
. When his wife’s
<0802>
sons
<01121>
grew up
<01431>
, they made
<01644>
Jephthah
<03316>
leave
<01644>
and said
<0559>
to him, “You are not
<03808>
going to inherit
<05157>
any of our father’s
<01>
wealth
<01004>
, because
<03588>
you
<0859>
are another
<0312>
woman’s
<0802>
son
<01121>
.”
HEBREW
hta
<0859>
trxa
<0312>
hsa
<0802>
Nb
<01121>
yk
<03588>
wnyba
<01>
tybb
<01004>
lxnt
<05157>
al
<03808>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
xtpy
<03316>
ta
<0853>
wsrgyw
<01644>
hsah
<0802>
ynb
<01121>
wldgyw
<01431>
Mynb
<01121>
wl
<0>
delg
<01568>
tsa
<0802>
dltw (11:2)
<03205>

NETBible

Gilead’s wife also gave 1  him sons. When his wife’s sons grew up, they made Jephthah leave and said to him, “You are not going to inherit any of our father’s wealth, 2  because you are another woman’s son.”

NET Notes

tn Heb “bore.”

tn Heb “in the house of our father.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA