Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 1:19

Konteks
NETBible

Then we left Horeb and passed through all that immense, forbidding wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as the Lord our God had commanded us to do, finally arriving at Kadesh Barnea.

NASB ©

biblegateway Deu 1:19

"Then we set out from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the LORD our God had commanded us; and we came to Kadesh-barnea.

HCSB

"We then set out from Horeb and went across all the great and terrible wilderness you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the LORD our God had commanded us. When we reached Kadesh-barnea,

LEB

So we left Mount Horeb, as the LORD our God had commanded. We traveled through all that vast and dangerous desert you saw on the way to the mountain region of the Amorites. At last we came to Kadesh Barnea.

NIV ©

biblegateway Deu 1:19

Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went towards the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.

ESV

"Then we set out from Horeb and went through all that great and terrifying wilderness that you saw, on the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us. And we came to Kadesh-barnea.

NRSV ©

bibleoremus Deu 1:19

Then, just as the LORD our God had ordered us, we set out from Horeb and went through all that great and terrible wilderness that you saw, on the way to the hill country of the Amorites, until we reached Kadesh-barnea.

REB

We set out from Horeb, in obedience to the orders of the LORD our God, and made our way through that vast and terrible wilderness, as you found it to be, on the way to the hill-country of the Amorites. When we came to Kadesh-barnea,

NKJV ©

biblegateway Deu 1:19

"So we departed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the mountains of the Amorites, as the LORD our God had commanded us. Then we came to Kadesh Barnea.

KJV

And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when we departed
<05265> (8799)
from Horeb
<02722>_,
we went through
<03212> (8799)
all that great
<01419>
and terrible
<03372> (8737)
wilderness
<04057>_,
which ye saw
<07200> (8804)
by the way
<01870>
of the mountain
<02022>
of the Amorites
<0567>_,
as the LORD
<03068>
our God
<0430>
commanded
<06680> (8765)
us; and we came
<0935> (8799)
to Kadeshbarnea
<06947>_.
NASB ©

biblegateway Deu 1:19

"Then we set
<05265>
out from Horeb
<02722>
, and went
<01980>
through all
<03605>
that great
<01419>
and terrible
<03372>
wilderness
<04057>
which
<0834>
you saw
<07200>
on the way
<01870>
to the hill
<02022>
country
<02022>
of the Amorites
<0567>
, just
<03512>
as the LORD
<03068>
our God
<0430>
had commanded
<06680>
us; and we came
<0935>
to Kadesh-barnea
<06947>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aparantev
<522
V-AAPNP
ek
<1537
PREP
cwrhb {N-PRI} eporeuyhmen
<4198
V-API-1P
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
erhmon
<2048
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
foberan
<5398
A-ASF
ekeinhn
<1565
D-ASF
hn
<3739
R-ASF
eidete
<3708
V-AAI-2P
odon
<3598
N-ASF
orouv
<3735
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
amorraiou {N-GSM} kayoti
<2530
ADV
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
hmin
<1473
P-DP
kai
<2532
CONJ
hlyomen
<2064
V-AAI-1P
ewv
<2193
PREP
kadhv {N-PRI} barnh
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then we left
<05265>
Horeb
<02722>
and passed through
<01980>
all
<03605>
that immense
<01419>
, forbidding
<03372>
wilderness
<04057>
that
<0834>
you saw
<07200>
on the way
<01870>
to the Amorite
<0567>
hill country
<02022>
as the Lord
<03068>
our God
<0430>
had commanded
<06680>
us to do, finally
<05704>
arriving
<0935>
at Kadesh Barnea
<06947>
.
HEBREW
enrb
<06947>
sdq
<0>
de
<05704>
abnw
<0935>
wnta
<0853>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
yrmah
<0567>
rh
<02022>
Krd
<01870>
Mtyar
<07200>
rsa
<0834>
awhh
<01931>
arwnhw
<03372>
lwdgh
<01419>
rbdmh
<04057>
lk
<03605>
ta
<0853>
Klnw
<01980>
brxm
<02722>
eonw (1:19)
<05265>




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA