Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:34

Lalu jawab orang banyak itu: "Kami telah mendengar dari hukum Taurat, x  bahwa Mesias tetap hidup selama-lamanya; y  bagaimana mungkin Engkau mengatakan, bahwa Anak Manusia z  harus ditinggikan? a  Siapakah Anak Manusia itu?"

AYT (2018)

Orang banyak itu menjawab Dia, “Kami telah mendengar dari Hukum Taurat bahwa Kristus akan tetap tinggal selama-lamanya; bagaimana mungkin Engkau berkata, ‘Anak Manusia itu harus ditinggikan?’ Siapakah Anak Manusia itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:34

Lalu jawab orang banyak kepada-Nya, "Kami sudah mendengar daripada hukum Taurat, bahwa Kristus itu hidup selama-lamanya, bagaimanakah Engkau ini berkata, bahwa tak dapat tiada Anak manusia itu akan dinaikkan? Siapakah Anak manusia itu?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:34

Orang banyak itu berkata kepada-Nya, "Menurut Buku Hukum kami, Raja Penyelamat akan hidup selama-lamanya. Bagaimana Engkau dapat berkata bahwa Anak Manusia harus ditinggikan di atas bumi? Siapa Anak Manusia itu?"

TSI (2014)

Lalu dari antara orang banyak itu ada yang berkata kepada-Nya, “Kami sudah membaca di dalam Firman TUHAN bahwa Kristus akan hidup selama-lamanya. Jadi kenapa engkau mengatakan bahwa sang anak Adam harus diangkat dan digantungkan? Engkau memakai gelar ‘sang anak Adam’ dengan maksud apa?”

MILT (2008)

Kerumunan orang itu menjawab kepada-Nya, "Kami telah mendengar dari torat bahwa Mesias tetap hidup sampai selamanya. Dan, bagaimana Engkau berkata bahwa seharusnyalah Anak Manusia itu ditinggikan? Siapakah Anak Manusia itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu jawab orang banyak itu kepada Isa, "Dari hukum Taurat, kami sudah mendengar bahwa Al Masih itu kekal sampai selama-lamanya. Jadi, bagaimana mungkin Engkau berkata bahwa Anak Manusia harus ditinggikan? Siapakah Anak Manusia itu?"

AVB (2015)

Orang ramai berkata kepada Yesus, “Dalam hukum Taurat ada tersurat bahawa Kristus yang diutus Allah akan hidup selama-lamanya. Bagaimana kamu pula mengatakan bahawa Anak Manusia akan diangkat tinggi di atas bumi? Siapakah Anak Manusia itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:34

Lalu
<3767>
jawab
<611>
orang banyak
<3793>
itu: "Kami
<2249>
telah mendengar
<191>
dari
<1537>
hukum Taurat
<3551>
, bahwa
<3754>
Mesias
<5547>
tetap hidup
<3306>
selama-lamanya
<165>
; bagaimana mungkin
<4459>
Engkau
<4771>
mengatakan
<3004>
, bahwa
<3754>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
harus
<1163>
ditinggikan
<5312>
? Siapakah
<5101> <1510>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?"

[<846> <1519> <2532> <3778>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:34

Lalu jawab
<611>
orang banyak
<3793>
kepada-Nya
<846>
, "Kami
<2249>
sudah mendengar
<191>
daripada
<1537>
hukum Taurat
<3551>
, bahwa
<3754>
Kristus
<5547>
itu hidup
<3306>
selama-lamanya
<165>
, bagaimanakah
<4459>
Engkau
<4771>
ini berkata
<3004>
, bahwa
<3754>
tak
<1163>
dapat tiada Anak
<5207>
manusia
<444>
itu akan dinaikkan
<5312>
? Siapakah
<5101>
Anak
<5207>
manusia
<444>
itu?"
AYT ITL
Orang banyak
<3793>
itu menjawab
<611>
Dia
<846>
, "Kami
<2249>
telah mendengar
<191>
dari
<1537>
hukum Taurat
<3551>
bahwa
<3754>
Kristus
<5547>
akan tetap tinggal
<3306>
selama-lamanya
<1519> <165>
; bagaimana mungkin
<4459>
Engkau
<4771>
berkata
<3004>
, 'Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu harus
<1163>
ditinggikan
<5312>
?' Siapakah
<5101> <1510>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu
<3778>
?"

[<3767> <2532> <3754>]
AVB ITL
Orang ramai
<3793>
berkata
<611>
kepada Yesus, “Dalam hukum Taurat
<3551>
ada tersurat bahawa
<3754>
Kristus
<5547>
yang diutus Allah akan hidup
<3306>
selama-lamanya
<165>
. Bagaimana
<4459>
kamu
<4771>
pula mengatakan
<3004>
bahawa
<3754>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan
<1163>
diangkat tinggi
<5312>
di atas bumi? Siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?”

[<3767> <846> <2249> <191> <1537> <1519> <2532> <1510> <3778>]
GREEK WH
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ουν
<3767>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
οχλος
<3793>
N-NSM
ημεις
<2249>
P-1NP
ηκουσαμεν
<191> <5656>
V-AAI-1P
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
μενει
<3306> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
πως
<4459>
ADV-I
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
συ
<4771>
P-2NS
οτι
<3754>
CONJ
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
υψωθηναι
<5312> <5683>
V-APN
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
τις
<5101>
I-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ουτος
<3778>
D-NSM
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
GREEK SR
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
οχλοσ
ὄχλος,
ὄχλος
<3793>
N-NMS
ημεισ
“Ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
ηκουσαμεν
ἠκούσαμεν
ἀκούω
<191>
V-IAA1P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νομου
νόμου
νόμος
<3551>
N-GMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
μενει
μένει
μένω
<3306>
V-IPA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αιωνα
αἰῶνα,
αἰών
<165>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πωσ
πῶς
πῶς
<4459>
D
λεγεισ
λέγεις
λέγω
<3004>
V-IPA2S
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
υψωθηναι
ὑψωθῆναι
ὑψόω
<5312>
V-NAP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
υιον
Υἱὸν
υἱός
<5207>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου;
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
τισ
Τίς
τίς
<5101>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
E-NMS
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου;”
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:34

Lalu jawab orang banyak itu: "Kami telah mendengar dari hukum Taurat 1 , bahwa Mesias 2  tetap hidup selama-lamanya; bagaimana mungkin Engkau mengatakan, bahwa Anak Manusia harus ditinggikan? Siapakah 3  Anak Manusia itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA