Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya x  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

AYT (2018)

Kemudian Yesus kembali kepada murid-murid dan berkata, “Tidurlah sekarang dan beristirahatlah. Lihat, waktunya makin dekat dan Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:45

Kemudian baliklah Ia kepada murid-murid itu serta berkata kepada mereka itu, "Tidurlah kamu lagi dan hilangkan lelahmu; sekarang waktunya sudah hampir, maka Anak manusia akan diserahkan ke tangan orang berdosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya dan berkata, "Masihkah kalian tidur dan istirahat? Lihat, sudah sampai waktunya Anak Manusia diserahkan kepada kuasa orang-orang berdosa.

TSI (2014)

Sesudah itu Dia kembali kepada murid-murid-Nya dan berkata, “Sudah cukup kalian tidur dan istirahat! Lihat, tiba waktunya Aku, Sang Anak Adam, diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

MILT (2008)

Kemudian, datanglah Dia kepada para murid-Nya dan berkata kepada mereka, "Tidurlah terus dan beristirahatlah! Lihatlah, saatnya semakin mendekat, dan Anak Manusia sedang diserahkan ke tangan orang-orang berdosa!

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah itu Ia kembali kepada ketiga pengikut-Nya dan bersabda, "Masih jugakah kamu tidur dan beristirahat? Lihat, sudah tiba waktunya Anak Manusia akan diserahkan ke tangan para pendosa.

AVB (2015)

Setelah itu, Dia mendapatkan murid-murid-Nya lalu berkata, “Adakah kamu masih tidur dan berehat? Lihatlah, masanya telah menjelang, dan Anak Manusia sedang dikhianati untuk diserahkan ke tangan orang berdosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah
<5119>
itu Ia datang
<2064>
kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka: "Tidurlah
<2518>
sekarang
<3063>
dan
<2532>
istirahatlah
<373>
. Lihat
<2400>
, saatnya
<5610>
sudah tiba, bahwa Anak
<5207>
Manusia
<444>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang berdosa
<268>
.

[<846> <1448> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:45

Kemudian
<5119>
baliklah
<2064>
Ia kepada
<4314>
murid-murid
<3101>
itu serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
itu, "Tidurlah
<3063>
kamu lagi dan
<2532>
hilangkan
<373>
lelahmu
<2400>
; sekarang waktunya
<5610>
sudah hampir
<1448>
, maka
<2532>
Anak
<5207>
manusia
<444>
akan diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang berdosa
<268>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
Yesus kembali
<2064>
kepada
<4314>
murid-murid
<3101>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Tidurlah
<2518>
sekarang
<3063>
dan
<2532>
beristirahatlah
<373>
. Lihat
<2400>
, waktunya
<5610>
makin dekat
<1448>
dan
<2532>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang berdosa
<268>
.

[<846>]
AVB ITL
Setelah itu
<5119>
, Dia mendapatkan
<2064>
murid-murid-Nya
<3101>
lalu
<2532>
berkata
<3004>
, “Adakah kamu masih
<3063>
tidur
<2518>
dan berehat
<373>
? Lihatlah, masanya telah menjelang
<1448>
, dan
<2532>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
sedang dikhianati
<3860>
untuk diserahkan ke
<1519>
tangan
<5495>
orang berdosa
<268>
.

[<4314> <846> <2532> <2400> <5610>]
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
καθευδετε
<2518> <5719>
V-PAI-2P

<2518> <5720>
V-PAM-2P
{VAR2: [το]
<3588>
T-ASN
} λοιπον
<3063>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
αναπαυεσθε
<373> <5731>
V-PMI-2P

<373> <5732>
V-PMM-2P
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ηγγικεν
<1448> <5758>
V-RAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ωρα
<5610>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
παραδιδοται
<3860> <5743>
V-PPI-3S
εις
<1519>
PREP
χειρας
<5495>
N-APF
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
ερχεται
ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
μαθητασ
μαθητὰς
μαθητής
<3101>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
καθευδετε
“Καθεύδετε
καθεύδω
<2518>
V-IPA2P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
λοιπον
λοιπὸν
λοιπός
<3062>
S-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναπαυεσθε
ἀναπαύεσθε;
ἀναπαύω
<373>
V-IPM2P
ιδου
Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ηγγικεν
ἤγγικεν
ἐγγίζω
<1448>
V-IEA3S
η


<3588>
E-NFS
ωρα
ὥρα,
ὥρα
<5610>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
παραδιδοται
παραδίδοται
παραδίδωμι
<3860>
V-IPP3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
χειρασ
χεῖρας
χείρ
<5495>
N-AFP
αμαρτωλων
ἁμαρτωλῶν.
ἁμαρτωλός
<268>
S-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya x  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah 1  sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya 2  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA