Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 22:18

Konteks
NETBible

Balaam replied 1  to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 2  of the Lord my God 3  to do less or more.

NASB ©

biblegateway Num 22:18

Balaam replied to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, either small or great, contrary to the command of the LORD my God.

HCSB

But Balaam responded to the servants of Balak, "If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go against the command of the LORD my God to do anything small or great.

LEB

But Balaam answered Balak’s servants, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I couldn’t disobey the command of the LORD my God no matter whether the request was important or not.

NIV ©

biblegateway Num 22:18

But Balaam answered them, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything great or small to go beyond the command of the LORD my God.

ESV

But Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God to do less or more.

NRSV ©

bibleoremus Num 22:18

But Balaam replied to the servants of Balak, "Although Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God, to do less or more.

REB

Balaam gave this answer to Balak's messengers: “Even if Balak were to give me all the silver and gold in his palace, I could not disobey the command of the LORD my God in anything, small or great.

NKJV ©

biblegateway Num 22:18

Then Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

KJV

And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Balaam
<01109>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)
unto the servants
<05650>
of Balak
<01111>_,
If Balak
<01111>
would give
<05414> (8799)
me his house
<01004>
full
<04393>
of silver
<03701>
and gold
<02091>_,
I cannot
<03201> (8799)
go beyond
<05674> (8800)
the word
<06310>
of the LORD
<03068>
my God
<0430>_,
to do
<06213> (8800)
less
<06996>
or more
<01419>_.
NASB ©

biblegateway Num 22:18

Balaam
<01109>
replied
<06030>
to the servants
<05650>
of Balak
<01111>
, "Though
<0518>
Balak
<01111>
were to give
<05414>
me his house
<01004>
full
<04393>
of silver
<03701>
and gold
<02091>
, I could
<03201>
not do
<06213>
anything, either small
<06996>
or
<0176>
great
<01419>
, contrary
<05674>
to the command
<06310>
of the LORD
<03068>
my God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} balaam
<903
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} toiv
<3588
T-DPM
arcousin
<758
N-DPM
balak
<904
N-PRI
ean
<1437
CONJ
dw
<1325
V-AAS-3S
moi
<1473
P-DS
balak
<904
N-PRI
plhrh
<4134
A-APN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
crusiou
<5553
N-GSN
ou
<3364
ADV
dunhsomai
<1410
V-FMI-1S
parabhnai
<3845
V-AAN
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
poihsai
<4160
V-AAN
auto
<846
D-ASN
mikron
<3398
A-ASN
h
<2228
CONJ
mega
<3173
A-ASN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dianoia
<1271
N-DSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
Balaam
<01109>
replied
<06030>
to
<0413>
the servants
<05650>
of Balak
<01111>
, “Even if
<0518>
Balak
<01111>
would give
<05414>
me his palace
<01004>
full
<04393>
of silver
<03701>
and gold
<02091>
, I could
<03201>
not
<03808>
transgress
<05674>
the commandment
<06310>
of the Lord
<03068>
my God
<0430>
to do
<06213>
less
<06996>
or
<0176>
more
<01419>
.
HEBREW
hlwdg
<01419>
wa
<0176>
hnjq
<06996>
twvel
<06213>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
ta
<0853>
rbel
<05674>
lkwa
<03201>
al
<03808>
bhzw
<02091>
Pok
<03701>
wtyb
<01004>
alm
<04393>
qlb
<01111>
yl
<0>
Nty
<05414>
Ma
<0518>
qlb
<01111>
ydbe
<05650>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Melb
<01109>
Neyw (22:18)
<06030>

NETBible

Balaam replied 1  to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 2  of the Lord my God 3  to do less or more.

NET Notes

tn Heb “answered and said.”

tn Heb “mouth.”

sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA