Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 14:48

Konteks
NETBible

“If, however, the priest enters 1  and examines it, and the 2  infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.

NASB ©

biblegateway Lev 14:48

"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.

HCSB

"But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.

LEB

But if the priest comes and makes an examination and the mildew has not spread in the house after it is plastered again, the priest must declare the house clean. The mildew is gone.

NIV ©

biblegateway Lev 14:48

"But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.

ESV

"But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.

NRSV ©

bibleoremus Lev 14:48

If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.

REB

If, when the priest goes into the house and inspects it, he finds that the infection has not spread after the redaubing, then he must pronounce the house ritually clean, because the infection has been cured.

NKJV ©

biblegateway Lev 14:48

"But if the priest comes in and examines it , and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

KJV

And if the priest shall come in, and look [upon it], and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if the priest
<03548>
shall come in
<0935> (8799) <0935> (8800)_,
and look
<07200> (8804)
[upon it], and, behold, the plague
<05061>
hath not spread
<06581> (8804)
in the house
<01004>_,
after
<0310>
the house
<01004>
was plaistered
<02902> (8736)_:
then the priest
<03548>
shall pronounce the house
<01004>
clean
<02891> (8765)_,
because the plague
<05061>
is healed
<07495> (8738)_.
{shall come...: Heb. in coming in shall come in, etc}
NASB ©

biblegateway Lev 14:48

"If
<0518>
, on the other hand, the priest
<03548>
comes
<0935>
in and makes
<07200>
an inspection
<07200>
and the mark
<05061>
has not indeed
<02009>
spread
<06581>
in the house
<01004>
after
<0310>
the house
<01004>
has been replastered
<02902>
, then the priest
<03548>
shall pronounce
<02891>
the house
<01004>
clean
<02891>
because
<03588>
the mark
<05061>
has not reappeared
<07495>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
paragenomenov
<3854
V-AMPNS
eiselyh
<1525
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idh
<3708
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
diacusei {N-DSF} ou
<3364
ADV
diaceitai {V-PPI-3S} h
<3588
T-NSF
afh
<860
N-NSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
oikia
<3614
N-DSF
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
exaleifyhnai
<1813
V-APN
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
kai
<2532
CONJ
kayariei
<2511
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
oti
<3754
CONJ
iayh
<2390
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
afh
<860
N-NSF
NET [draft] ITL
“If
<0518>
, however, the priest
<03548>
enters
<0935>
and examines
<07200>
it, and the infection
<05061>
has not
<03808>
spread
<06581>
in the house
<01004>
after
<0310>
the house
<01004>
has been replastered
<02902>
, then the priest
<03548>
is to pronounce the house
<01004>
clean
<02891>
because
<03588>
the infection
<05061>
has been healed
<07495>
.
HEBREW
egnh
<05061>
aprn
<07495>
yk
<03588>
tybh
<01004>
ta
<0853>
Nhkh
<03548>
rhjw
<02891>
tybh
<01004>
ta
<0853>
xjh
<02902>
yrxa
<0310>
tybb
<01004>
egnh
<05061>
hvp
<06581>
al
<03808>
hnhw
<02009>
harw
<07200>
Nhkh
<03548>
aby
<0935>
ab
<0935>
Maw (14:48)
<0518>

NETBible

“If, however, the priest enters 1  and examines it, and the 2  infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.

NET Notes

tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA