Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 24:21

Konteks
NETBible

Say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary – the source of your confident pride, 1  the object in which your eyes delight, 2  and your life’s passion. 3  Your very own sons and daughters whom you have left behind will die 4  by the sword.

NASB ©

biblegateway Eze 24:21

‘Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.

HCSB

'Say to the house of Israel: This is what the Lord GOD says: I am about to desecrate My sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your heart. Also, the sons and daughters you left behind will fall by the sword.

LEB

’Tell the nation of Israel, "This is what the Almighty LORD says: I’m going to dishonor my holy place. You brag that my holy place gives you strength. It’s the thing you love the most. It’s your hearts’ desire. So the sons and daughters that you left behind will die in battle.

NIV ©

biblegateway Eze 24:21

Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign LORD says: I am about to desecrate my sanctuary—the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword.

ESV

'Say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.

NRSV ©

bibleoremus Eze 24:21

Say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and your heart’s desire; and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.

REB

Tell the Israelites: The Lord GOD has said: I am about to desecrate my sanctuary, which has been your strong boast, the delight of your eyes, and your heart's desire, and the sons and daughters you have left behind will fall by the sword.

NKJV ©

biblegateway Eze 24:21

‘Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD: ‘Behold, I will profane My sanctuary, your arrogant boast, the desire of your eyes, the delight of your soul; and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.

KJV

Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Speak
<0559> (8798)
unto the house
<01004>
of Israel
<03478>_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Behold, I will profane
<02490> (8764)
my sanctuary
<04720>_,
the excellency
<01347>
of your strength
<05797>_,
the desire
<04261>
of your eyes
<05869>_,
and that which your soul
<05315>
pitieth
<04263>_;
and your sons
<01121>
and your daughters
<01323>
whom ye have left
<05800> (8804)
shall fall
<05307> (8799)
by the sword
<02719>_.
{that...: Heb. the pity of your soul}
NASB ©

biblegateway Eze 24:21

'Speak
<0559>
to the house
<01004>
of Israel
<03478>
, "Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, 'Behold
<02009>
, I am about to profane
<02490>
My sanctuary
<04720>
, the pride
<01347>
of your power
<05797>
, the desire
<04261>
of your eyes
<05869>
and the delight
<04263>
of your soul
<05315>
; and your sons
<01121>
and your daughters
<01323>
whom
<0834>
you have left
<05800>
behind
<05800>
will fall
<05307>
by the sword
<02719>
.
LXXM
eipon {V-AAD-2S} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
bebhlw
<953
V-PAI-1S
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
mou
<1473
P-GS
fruagma {N-ASN} iscuov
<2479
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
epiyumhmata {N-APN} ofyalmwn
<3788
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
uper
<5228
PREP
wn
<3739
R-GPM
feidontai
<5339
V-PMI-3P
ai
<3588
T-NPF
qucai
<5590
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
ouv
<3739
R-APM
egkatelipete
<1459
V-AAI-2P
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} pesountai
<4098
V-FMI-3P
NET [draft] ITL
Say
<0559>
to the house
<01004>
of Israel
<03478>
, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: Realize
<02005>
I am about to desecrate
<02490>
my sanctuary
<04720>
– the source of your confident
<05797>
pride
<01347>
, the object in which
<04263>
your eyes
<05869>
delight
<04261>
, and your life’s passion
<05315>
. Your very own sons
<01121>
and daughters
<01323>
whom
<0834>
you have left behind
<05800>
will die
<05307>
by the sword
<02719>
.
HEBREW
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
Mtbze
<05800>
rsa
<0834>
Mkytwnbw
<01323>
Mkynbw
<01121>
Mkspn
<05315>
lmxmw
<04263>
Mkynye
<05869>
dmxm
<04261>
Mkze
<05797>
Nwag
<01347>
ysdqm
<04720>
ta
<0853>
llxm
<02490>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
larvy
<03478>
tybl
<01004>
rma (24:21)
<0559>

NETBible

Say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary – the source of your confident pride, 1  the object in which your eyes delight, 2  and your life’s passion. 3  Your very own sons and daughters whom you have left behind will die 4  by the sword.

NET Notes

tn Heb “the pride of your strength” means “your strong pride.”

sn Heb “the delight of your eyes.” Just as Ezekiel was deprived of his beloved wife (v. 16, the “desire” of his “eyes”) so the Lord would be forced to remove the object of his devotion, the temple, which symbolized his close relationship to his covenant people.

tn Heb “the object of compassion of your soul.” The accentuation in the traditional Hebrew text indicates that the descriptive phrases (“the source of your confident pride, the object in which your eyes delight, and your life’s passion”) modify the preceding “my sanctuary.”

tn Heb “fall.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA