Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 35:4

Konteks
NETBible

I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. 1  That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers 2  of the temple, stayed.

NASB ©

biblegateway Jer 35:4

and I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was near the chamber of the officials, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the doorkeeper.

HCSB

and I brought them into the temple of the LORD to a chamber occupied by the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God, who had a chamber near the officials' chamber, which was above the chamber of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.

LEB

I brought them into the LORD’S temple, into the side room of the sons of Hanan. (He was Igdaliah’s son, the man of God.) It was next to the room of the officials and above the side room of Maaseiah, Shallum’s son, the doorkeeper.

NIV ©

biblegateway Jer 35:4

I brought them into the house of the LORD, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. It was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah son of Shallum the door-keeper.

ESV

I brought them to the house of the LORD into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was near the chamber of the officials, above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, keeper of the threshold.

NRSV ©

bibleoremus Jer 35:4

I brought them to the house of the LORD into the chamber of the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God, which was near the chamber of the officials, above the chamber of Maaseiah son of Shallum, keeper of the threshold.

REB

I brought them into the house of the LORD to the room of the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God; this adjoins the officers' room above that of Maaseiah son of Shallum, the keeper of the threshold.

NKJV ©

biblegateway Jer 35:4

and I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door.

KJV

And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which [was] by the chamber of the princes, which [was] above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I brought
<0935> (8686)
them into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
into the chamber
<03957>
of the sons
<01121>
of Hanan
<02605>_,
the son
<01121>
of Igdaliah
<03012>_,
a man
<0376>
of God
<0430>_,
which [was] by
<0681>
the chamber
<03957>
of the princes
<08269>_,
which [was] above
<04605>
the chamber
<03957>
of Maaseiah
<04641>
the son
<01121>
of Shallum
<07967>_,
the keeper
<08104> (8802)
of the door
<05592>_:
{door: Heb. threshold, or, vessel}
NASB ©

biblegateway Jer 35:4

and I brought
<0935>
them into the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, into the chamber
<03957>
of the sons
<01121>
of Hanan
<02605>
the son
<01121>
of Igdaliah
<03012>
, the man
<0376>
of God
<0430>
, which
<0834>
was near
<0681>
the chamber
<03957>
of the officials
<08269>
, which
<0834>
was above
<04480>
<4605> the chamber
<03957>
of Maaseiah
<04641>
the son
<01121>
of Shallum
<07967>
, the doorkeeper
<08104>
<5592
>.
LXXM
(42:4) kai
<2532
CONJ
eishgagon
<1521
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
pastoforion {N-ASN} uiwn
<5207
N-GPM
ananiou
<367
N-GSM
uiou
<5207
N-GSM
godoliou {N-PRI} anyrwpou
<444
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
o
<3739
R-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
egguv
<1451
ADV
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
arcontwn
<758
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
epanw
<1883
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
maasaiou {N-GSM} uiou
<5207
N-GSM
selwm {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
fulassontov
<5442
V-PAPGS
thn
<3588
T-ASF
aulhn
<833
N-ASF
NET [draft] ITL
I took
<0935>
them to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. I took them into
<0413>
the room
<03957>
where the disciples
<01121>
of the prophet
<0430>
Hanan
<02605>
son
<01121>
of Igdaliah
<03012>
stayed. That
<0834>
room
<03957>
was next to the one
<0376>
where the temple officers
<08269>
stayed and above
<04605>
the room
<03957>
where Maaseiah
<04641>
son
<01121>
of Shallum
<07967>
, one of the doorkeepers
<05592>
of the temple, stayed.
HEBREW
Poh
<05592>
rms
<08104>
Mls
<07967>
Nb
<01121>
whyvem
<04641>
tksll
<03957>
lemm
<04605>
rsa
<0834>
Myrvh
<08269>
tksl
<03957>
lua
<0681>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
whyldgy
<03012>
Nb
<01121>
Nnx
<02605>
ynb
<01121>
tksl
<03957>
la
<0413>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
Mta
<0853>
abaw (35:4)
<0935>

NETBible

I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. 1  That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers 2  of the temple, stayed.

NET Notes

tn Heb “the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God.” The reference to “sons” and to “man of God” fits the usage of these terms elsewhere to refer to prophets and their disciples (see BDB 43-44 s.v. אֱלֹהִים 3(b) and compare usage in 2 Kgs 4:40 for the former and BDB 121 s.v. בֵּן 7.a and compare the usage in 2 Kgs 4:38 for the latter).

sn According to Jer 52:24; 2 Kgs 25:18 there were three officers who carried out this duty. It was their duty to guard the entrance of the temple to keep people out that did not belong there, such as those who were foreigners or ritually unclean (see 2 Kgs 12:9 and compare Ps 118:19-20).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA