Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 14:9

Konteks
NETBible

Why should you be like someone who is helpless, 1  like a champion 2  who cannot save anyone? You are indeed with us, 3  and we belong to you. 4  Do not abandon us!”

NASB ©

biblegateway Jer 14:9

"Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O LORD, And we are called by Your name; Do not forsake us!"

HCSB

Why are You like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet You are among us, LORD, and we are called by Your name. Don't leave us!

LEB

Why should you be like someone taken by surprise, like a strong man who cannot help? You, O LORD, are among us. We are called by your name. Don’t leave us!

NIV ©

biblegateway Jer 14:9

Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!

ESV

Why should you be like a man confused, like a mighty warrior who cannot save? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."

NRSV ©

bibleoremus Jer 14:9

Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!

REB

Must you be like a man suddenly overcome, like a warrior powerless to save himself? You are in our midst, LORD, and we bear your name. Do not forsake us.

NKJV ©

biblegateway Jer 14:9

Why should You be like a man astonished, Like a mighty one who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, And we are called by Your name; Do not leave us!

KJV

Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man [that] cannot save? yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Why shouldest thou be as a man
<0376>
astonied
<01724> (8737)_,
as a mighty man
<01368>
[that] cannot
<03201> (8799)
save
<03467> (8687)_?
yet thou, O LORD
<03068>_,
[art] in the midst
<07130>
of us, and we are called
<07121> (8738)
by thy name
<08034>_;
leave
<03240> (8686)
us not. {we...: Heb. thy name is called upon us}
NASB ©

biblegateway Jer 14:9

"Why
<04100>
are You like a man
<0376>
dismayed
<01724>
, Like a mighty
<01368>
man
<01368>
who cannot
<03201>
<3808> save
<03467>
? Yet You are in our midst
<07130>
, O LORD
<03068>
, And we are called
<07121>
by Your name
<08034>
; Do not forsake
<05117>
us!"
LXXM
mh
<3165
ADV
esh
<1510
V-FMI-2S
wsper
<3746
ADV
anyrwpov
<444
N-NSM
upnwn {V-PAPNS} h
<2228
CONJ
wv
<3739
CONJ
anhr
<435
N-NSM
ou
<3364
ADV
dunamenov
<1410
V-PMPNS
swzein
<4982
V-PAN
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
ei
<1510
V-PAI-2S
kurie
<2962
N-VSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
onoma
<3686
N-NSN
sou
<4771
P-GS
epikeklhtai {V-RMI-3S} ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
mh
<3165
ADV
epilayh {V-AAS-3S} hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
Why
<04100>
should you be
<01961>
like someone
<0376>
who is helpless
<01724>
, like a champion
<01368>
who cannot
<03201>
save
<03467>
anyone? You
<0859>
are indeed with us
<07130>
, and we belong to you
<07121>
. Do not
<0408>
abandon
<03240>
us!”
HEBREW
o
wnxnt
<03240>
la
<0408>
arqn
<07121>
wnyle
<05921>
Kmsw
<08034>
hwhy
<03068>
wnbrqb
<07130>
htaw
<0859>
eyswhl
<03467>
lkwy
<03201>
al
<03808>
rwbgk
<01368>
Mhdn
<01724>
syak
<0376>
hyht
<01961>
hml (14:9)
<04100>

NETBible

Why should you be like someone who is helpless, 1  like a champion 2  who cannot save anyone? You are indeed with us, 3  and we belong to you. 4  Do not abandon us!”

NET Notes

tn This is the only time this word occurs in the Hebrew Bible. The lexicons generally take it to mean “confused” or “surprised” (cf., e.g., BDB 187 s.v. דָּהַם). However, the word has been found in a letter from the seventh century in a passage where it must mean something like “be helpless”; see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:433, for discussion and bibliography of an article where this letter is dealt with.

tn Heb “mighty man, warrior.” For this nuance see 1 Sam 17:51 where it parallels a technical term used of Goliath used earlier in 17:4, 23.

tn Heb “in our midst.”

tn Heb “Your name is called upon us.” See Jer 7:10, 11, 14, 30 for this idiom with respect to the temple and see the notes on Jer 7:10.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA