Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 48:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah firman ini, hai kaum keturunan Yakub, yang menyebutkan dirinya dengan nama Israel y  dan yang adalah keturunan Yehuda, z  yang bersumpah a  demi nama TUHAN b  dan mengakui c  Allah Israel--tetapi bukan dengan sungguh-sungguh d  dan dengan tulus hati 1 --

AYT (2018)

Dengarkanlah ini, hai keluarga Yakub, yang dipanggil dengan nama Israel, dan yang datang dari keturunan Yehuda, yang bersumpah demi nama TUHAN dan memanggil Allah Israel, tetapi tidak dalam kebenaran dan keadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah olehmu akan ini, hai isi rumah Yakub, yang dipanggil, dengan nama Israel dan yang sudah terpancar dari pada mata air Yehuda, yang bersumpah demi nama Tuhan serta menyebut Allah orang Israel, akan tetapi tiada dengan benar dan tiada dengan tulus hatimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah, hai keturunan Yakub, keturunan Yehuda yang memakai nama Israel, katamu engkau mengakui Allah Israel, dan bersumpah atas nama TUHAN. Tetapi kata-katamu itu tidak tulus.

MILT (2008)

Dengarlah ini, hai keluarga Yakub, yang dipanggil dengan nama Israel, dan yang telah keluar dari sumber Yehuda, yang bersumpah demi Nama TUHAN YAHWEH 03068, tetapi mereka memanggil Allah Elohim 0430 Israel tidak dalam kesetiaan atau dalam kebenaran.

Shellabear 2011 (2011)

Dengarlah hal ini, hai kaum keturunan Yakub, yang disebut dengan nama Israil dan yang datang dari garis keturunan Yuda, yang bersumpah demi nama ALLAH dan yang menyebut nama Tuhan bani Israil, tetapi tidak dalam kesungguhan dan tidak dalam kebenaran --

AVB (2015)

Dengarlah hal ini, wahai keturunan kaum Yakub, yang disebut dengan nama Israel dan yang datang daripada garis keturunan Yehuda, yang bersumpah demi nama TUHAN dan yang menyebut nama Allah Israel, tetapi tidak dalam kesungguhan dan tidak dalam ketulusan hati –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah
<08085>
firman ini
<02063>
, hai kaum
<01004>
keturunan Yakub
<03290>
, yang menyebutkan
<07121>
dirinya dengan nama
<08034>
Israel
<03478>
dan yang adalah keturunan
<04325>
Yehuda
<03063>
, yang bersumpah
<07650>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dan mengakui
<02142>
Allah
<0430>
Israel
<03478>
-- tetapi bukan
<03808>
dengan sungguh-sungguh
<0571>
dan dengan tulus hati
<06666>
--

[<03808> <03318>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah
<08085>
olehmu akan ini
<02063>
, hai isi rumah
<01004>
Yakub
<03290>
, yang dipanggil
<07121>
, dengan nama
<08034>
Israel
<03478>
dan yang sudah terpancar
<03318>
dari pada mata air
<04325>
Yehuda
<03063>
, yang bersumpah
<07650>
demi nama
<08034>
Tuhan
<03068>
serta menyebut
<02142>
Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, akan
<02142>
tetapi tiada
<03808>
dengan benar
<0571>
dan tiada
<03808>
dengan tulus hatimu
<06666>
.
AYT ITL
Dengarkanlah
<08085>
ini
<02063>
, hai keluarga
<01004>
Yakub
<03290>
, yang dipanggil
<07121>
dengan nama
<08034>
Israel
<03478>
, dan yang datang
<03318>
dari keturunan
<04325>
Yehuda
<03063>
, yang bersumpah
<07650>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dan memanggil
<02142>
Allah
<0430>
Israel
<03478>
, tetapi tidak
<03808>
dalam kebenaran
<0571>
dan keadilan
<06666>
.

[<03808>]
AVB ITL
Dengarlah
<08085>
hal ini
<02063>
, wahai keturunan kaum
<01004>
Yakub
<03290>
, yang disebut
<07121>
dengan nama
<08034>
Israel
<03478>
dan yang datang
<03318>
daripada garis keturunan
<04325>
Yehuda
<03063>
, yang bersumpah
<07650>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
dan yang menyebut nama
<02142>
Allah
<0430>
Israel
<03478>
, tetapi tidak
<03808>
dalam kesungguhan
<0571>
dan tidak
<03808>
dalam ketulusan hati
<06666>
HEBREW
hqdub
<06666>
alw
<03808>
tmab
<0571>
al
<03808>
wrykzy
<02142>
larvy
<03478>
yhlabw
<0430>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
Myebsnh
<07650>
wauy
<03318>
hdwhy
<03063>
ymmw
<04325>
larvy
<03478>
Msb
<08034>
Myarqnh
<07121>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
taz
<02063>
wems (48:1)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 48:1

Dengarlah firman ini, hai kaum keturunan Yakub, yang menyebutkan dirinya dengan nama Israel y  dan yang adalah keturunan Yehuda, z  yang bersumpah a  demi nama TUHAN b  dan mengakui c  Allah Israel--tetapi bukan dengan sungguh-sungguh d  dan dengan tulus hati 1 --

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 48:1

2 Dengarlah firman ini, hai kaum keturunan Yakub, yang menyebutkan 1  dirinya dengan nama Israel dan yang adalah keturunan Yehuda, yang bersumpah 3  demi nama TUHAN dan mengakui 4  Allah Israel--tetapi bukan dengan sungguh-sungguh 5  dan dengan tulus hati--

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 48:1-22 2

Nas : Yes 48:1-22

Pasal ini menyatakan bahwa Yehuda adalah umat yang mengaku ikut Allah dan berseru kepada nama-Nya, tetapi sesungguhnya menolak kebenaran-kebenaran firman-Nya dan tidak bersedia hidup dengan benar di hadapan-Nya. Mereka memiliki suatu bentuk agama, namun mereka tidak mau memberi tempat yang layak kepada Allah dalam kehidupan mereka

(lihat cat. --> Mat 23:13

[atau ref. Mat 23:13]

tentang kemunafikan;

lihat cat. --> 2Tim 3:5).

[atau ref. 2Tim 3:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA