Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 20:13

Konteks
NETBible

Hezekiah welcomed 1  them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 20:13

Hezekiah listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and the house of his armor and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

HCSB

Hezekiah gave them a hearing and showed them his whole treasure house--the silver, the gold, the spices, and the precious oil--and his armory, and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his palace and in all his realm that Hezekiah did not show them.

LEB

Hezekiah was so happy with them that he showed the messengers his warehouse: the silver, gold, balsam, fine olive oil, his entire armory, and everything in his treasury. Hezekiah showed them everything in his palace and every corner of his kingdom.

NIV ©

biblegateway 2Ki 20:13

Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses—the silver, the gold, the spices and the fine oil—his armoury and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

ESV

And Hezekiah welcomed them, and he showed them all his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 20:13

Hezekiah welcomed them; he showed them all his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his armory, all that was found in his storehouses; there was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

REB

Hezekiah welcomed them and showed them all his treasury, the silver and gold, the spices and fragrant oil, his armoury, and everything to be found among his treasures; there was nothing in his palace or in his whole realm that Hezekiah did not show them.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 20:13

And Hezekiah was attentive to them, and showed them all the house of his treasures––the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory––all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.

KJV

And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and [all] the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Hezekiah
<02396>
hearkened
<08085> (8799)
unto them, and shewed
<07200> (8686)
them all the house
<01004>
of his precious things
<05238>_,
the silver
<03701>_,
and the gold
<02091>_,
and the spices
<01314>_,
and the precious
<02896>
ointment
<08081>_,
and [all] the house
<01004>
of his armour
<03627>_,
and all that was found
<04672> (8738)
in his treasures
<0214>_:
there was nothing
<01697>
in his house
<01004>_,
nor in all his dominion
<04475>_,
that Hezekiah
<02396>
shewed
<07200> (8689)
them not. {precious things: or, spicery} {armour: or, jewels: Heb. vessels}
NASB ©

biblegateway 2Ki 20:13

Hezekiah
<02396>
listened
<08085>
to them, and showed
<07200>
them all
<03605>
his treasure
<05238>
house
<01004>
, the silver
<03701>
and the gold
<02091>
and the spices
<01314>
and the precious
<02896>
oil
<08081>
and the house
<01004>
of his armor
<03627>
and all
<03605>
that was found
<04672>
in his treasuries
<0214>
. There was nothing
<03808>
<1697> in his house
<01004>
nor
<03808>
in all
<03605>
his dominion
<04475>
that Hezekiah
<02396>
did not show
<07200>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ecarh
<5463
V-API-3S
ep
<1909
PREP
autoiv
<846
D-DPM
ezekiav
<1478
N-NSM
kai
<2532
CONJ
edeixen
<1166
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
olon
<3650
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSN
necwya {N-PRI} to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
ta
<3588
T-APN
arwmata
<759
N-APN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
elaion
<1637
N-ASN
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
hureyh
<2147
V-API-3S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
yhsauroiv
<2344
N-DPM
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
logov
<3056
N-NSM
on
<3739
R-ASM
ouk
<3364
ADV
edeixen
<1166
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
ezekiav
<1478
N-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
exousia
<1849
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
welcomed
<08085>
them and showed
<07200>
them his whole
<03605>
storehouse
<05238>
, with its silver
<03701>
, gold
<02091>
, spices
<01314>
, and high quality
<02896>
olive oil
<08081>
, as well as his armory
<03627>
and everything
<03605>
in his treasuries
<0214>
. Hezekiah
<02396>
showed
<07200>
them everything
<01697>
in his palace
<01004>
and in his whole
<03605>
kingdom
<04474>
.
HEBREW
wtlsmm
<04474>
lkbw
<03605>
wtybb
<01004>
whyqzx
<02396>
Marh
<07200>
al
<03808>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
hyh
<01961>
al
<03808>
wytruwab
<0214>
aumn
<04672>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
wylk
<03627>
tyb
<01004>
taw
<0853>
bwjh
<02896>
Nms
<08081>
taw
<0853>
Mymvbh
<01314>
taw
<0853>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
*htkn
<05238>
tyb
<01004>
lk
<03605>
ta
<0853>
Maryw
<07200>
whyqzx
<02396>
Mhyle
<05921>
emsyw (20:13)
<08085>

NETBible

Hezekiah welcomed 1  them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom. 2 

NET Notes

tc Heb “listened to.” Some Hebrew mss, as well as the LXX, Syriac, and Vulgate versions agree with the parallel passage in Isa 39:2 and read, “was happy with.”

tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA