Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 24:19

Konteks
NETBible

Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me.

NASB ©

biblegateway 1Sa 24:19

"For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.

HCSB

When a man finds his enemy, does he let him go unharmed? May the LORD repay you with good for what you've done for me today.

LEB

When a person finds an enemy, does he send him away unharmed? The LORD will repay you completely for what you did for me today.

NIV ©

biblegateway 1Sa 24:19

When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.

ESV

For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 24:19

For who has ever found an enemy, and sent the enemy safely away? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.

REB

Not often does a man find his enemy and let him go unharmed. May the LORD reward you well for what you have done for me today!

NKJV ©

biblegateway 1Sa 24:19

"For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.

KJV

For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For if a man
<0376>
find
<04672> (8799)
his enemy
<0341> (8802)_,
will he let him go
<07971> (8765)
well
<02896>
away
<01870>_?
wherefore the LORD
<03068>
reward
<07999> (8762)
thee good
<02896>
for that thou hast done
<06213> (8804)
unto me this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 24:19

"For if
<03588>
a man
<0376>
finds
<04672>
his enemy
<0340>
, will he let him go
<07971>
away
<07971>
safely
<02896>
<1870>? May the LORD
<03068>
therefore reward
<07999>
you with good
<02899>
in return
<08478>
for what
<0834>
you have done
<06213>
to me this
<02088>
day
<03117>
.
LXXM
(24:20) kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
ei
<1487
CONJ
euroito
<2147
V-AMO-3S
tiv
<5100
I-ASM
ton
<3588
T-ASM
ecyron
<2190
N-ASM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
yliqei
<2347
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ekpemqai
<1599
V-AAN
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
agayh
<18
A-DSF
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
antapoteisei {V-FAI-3S} autw
<846
D-DSM
agaya
<18
A-APN
kaywv
<2531
ADV
pepoihkav
<4160
V-RAI-2S
shmeron
<4594
ADV
NET [draft] ITL
Now if a man
<0376>
finds
<04672>
his enemy
<0341>
, does he send
<07971>
him on his way
<01870>
in good
<02896>
shape? May the Lord
<03068>
repay
<07999>
you with good
<02896>
this
<02088>
day
<03117>
for
<08478>
what
<0834>
you have done
<06213>
to me.
HEBREW
yl
<0>
htyve
<06213>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
txt
<08478>
hbwj
<02896>
Kmlsy
<07999>
hwhyw
<03068>
hbwj
<02896>
Krdb
<01870>
wxlsw
<07971>
wbya
<0341>
ta
<0853>
sya
<0376>
aumy
<04672>
ykw
<03588>
(24:19)
<24:20>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA