Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 6:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 6:12

"Mengenai rumah yang sedang kaudirikan ini, jika engkau hidup menurut segala ketetapan-Ku 1  dan melakukan segala peraturan-Ku f  dan tetap mengikuti segala perintah-Ku dan tidak menyimpang dari padanya, maka Aku akan menepati janji-Ku g  kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu,

AYT (2018)

“Tentang bait yang sedang kamu bangun, jika kamu mengikuti ketetapan-ketetapan-Ku, dan melakukan hukum-hukum-Ku, serta memelihara perintah-perintah-Ku dengan tetap hidup di dalamnya, maka Aku akan menepati janji-Ku kepadamu yang telah Aku firmankan kepada Daud, ayahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 6:12

Adapun akan rumah yang kaubangunkan ini, jikalau engkau berjalan menurut segala syariat-Ku dan engkau melakukan segala syarat-Ku dan engkau memeliharakan segala hukum-Ku sambil berjalan menurut dia, niscaya Aku meneguhkan kepadamu janji yang telah Aku berfirman kepada Daud, ayahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 6:12

"Kalau engkau mentaati semua hukum dan perintah-Ku, Aku akan melakukan untukmu apa yang telah Kujanjikan kepada ayahmu Daud.

TSI (2014)

“Ketahuilah: Rumah ini kamu dirikan dengan harapan bahwa melalui kamu, Aku akan menggenapi janji-Ku kepada ayahmu, Daud. Tetapi Aku hanya akan menggenapi janji itu bila kamu tetap menaati semua aturan, ketetapan, dan perintah-Ku.

MILT (2008)

"Mengenai bait ini yang sedang engkau bangun, jika engkau berjalan menurut segala ketetapan-Ku, dan melakukan segala peraturan-Ku, dengan berjalan di dalamnya, maka Aku akan meneguhkan perkataan-Ku padamu yang telah Aku katakan kepada Daud, ayahmu.

Shellabear 2011 (2011)

"Mengenai bait yang sedang kaubangun ini, jika engkau mengikuti ketetapan-ketetapan-Ku, menaati peraturan-peraturan-Ku, dan memegang teguh segala perintah-Ku dengan tetap hidup di dalamnya, maka Aku akan menepati janji-Ku kepadamu, yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu.

AVB (2015)

“Mengenai bait yang sedang kaubina ini, jika engkau mengikuti segala ketetapan-Ku, mentaati segala peraturan-Ku, dan berpegang teguh pada segala perintah-Ku serta kamu tetap hidup dalamnya, maka Aku akan menepati janji-Ku kepadamu, yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 6:12

"Mengenai rumah
<01004>
yang
<0834>
sedang kaudirikan
<01129>
ini
<02088>
, jika
<0518>
engkau hidup
<01980>
menurut segala ketetapan-Ku
<02708>
dan melakukan
<06213>
segala peraturan-Ku
<04941>
dan tetap mengikuti
<08104>
segala
<03605>
perintah-Ku
<04687>
dan tidak menyimpang
<01980>
dari padanya, maka Aku akan menepati
<06965>
janji-Ku
<01697>
kepadamu
<0854>
yang
<0834>
telah Kufirmankan
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ayahmu
<01>
,

[<0859>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 6:12

Adapun akan rumah
<01004>
yang
<0834>
kaubangunkan
<01129>
ini
<02088>
, jikalau
<0518>
engkau berjalan
<01980>
menurut segala syariat-Ku
<02708>
dan engkau melakukan
<06213>
segala syarat-Ku
<04941>
dan engkau memeliharakan
<08104>
segala
<03605>
hukum-Ku
<04687>
sambil berjalan
<01980>
menurut dia, niscaya Aku meneguhkan
<06965>
kepadamu
<0854>
janji
<01697>
yang telah
<0834>
Aku berfirman
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ayahmu
<01>
.
AYT ITL
“Tentang bait
<01004>
yang
<0834>
sedang kamu
<0859>
bangun
<01129>
, jika
<0518>
kamu mengikuti
<01980>
ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
, dan melakukan
<06213>
hukum-hukum-Ku
<04941>
, serta memelihara
<08104> <0>
perintah-perintah-Ku
<04687>
dengan tetap
<0> <08104>
hidup
<01980>
di dalamnya, maka Aku akan menepati
<06965>
janji-Ku
<01697>
kepadamu yang
<0834>
telah Aku firmankan
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ayahmu
<01>
.

[<02088> <0853> <0853> <03605> <00> <0853> <0854>]
AVB ITL
“Mengenai bait
<01004>
yang
<0834>
sedang kaubina
<01129>
ini
<02088>
, jika
<0518>
engkau mengikuti
<01980>
segala ketetapan-Ku
<02708>
, mentaati
<06213>
segala peraturan-Ku
<04941>
, dan berpegang teguh
<08104>
pada segala
<03605>
perintah-Ku
<04687>
serta kamu tetap hidup
<01980>
dalamnya, maka Aku akan menepati
<06965>
janji-Ku
<01697>
kepadamu
<0854>
, yang
<0834>
telah Kufirmankan
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ayahmu
<01>
.

[<0859> <0853> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
Kyba
<01>
dwd
<01732>
la
<0413>
ytrbd
<01696>
rsa
<0834>
Kta
<0854>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
ytmqhw
<06965>
Mhb
<0>
tkll
<01980>
ytwum
<04687>
lk
<03605>
ta
<0853>
trmsw
<08104>
hvet
<06213>
yjpsm
<04941>
taw
<0853>
ytqxb
<02708>
Klt
<01980>
Ma
<0518>
hnb
<01129>
hta
<0859>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
tybh (6:12)
<01004>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 6:12

"Mengenai rumah yang sedang kaudirikan ini, jika engkau hidup menurut segala ketetapan-Ku 1  dan melakukan segala peraturan-Ku f  dan tetap mengikuti segala perintah-Ku dan tidak menyimpang dari padanya, maka Aku akan menepati janji-Ku g  kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 6:12

" 1 Mengenai rumah yang sedang kaudirikan ini, jika engkau hidup menurut segala ketetapan-Ku dan melakukan segala peraturan-Ku dan tetap mengikuti segala perintah-Ku dan tidak menyimpang dari padanya, maka Aku akan menepati 2  janji-Ku kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu,

Catatan Full Life

1Raj 6:12 1

Nas : 1Raj 6:12

Kitab 1 dan 2 Raja-Raja mencatat sejarah tragis dari kegagalan berulang-ulang umat Allah untuk memenuhi syarat ini (bd. 1Raj 2:3-4; 1Raj 3:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA