1 Korintus 7:37
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 7:37 |
Tetapi kalau ada seorang, yang tidak dipaksa untuk berbuat demikian, benar-benar yakin dalam hatinya dan benar-benar menguasai kemauannya, telah mengambil keputusan untuk tidak kawin dengan gadisnya, ia berbuat baik. |
AYT (2018) | Namun, ia yang sudah mantap dalam hatinya, tidak sedang di bawah paksaan, memiliki kuasa atas keinginannya sendiri, dan sudah memutuskan dalam hatinya untuk tidak menikahi gadisnya itu, maka ia pun bertindak dengan baik. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 7:37 |
Tetapi siapa yang tetap hatinya dan dengan tiada terpaksa, melainkan ada kuasa atas kehendaknya sendiri, dan sudah menetapkan di dalam hatinya hendak memeliharakan anak perawannya itu, maka perbuatannya itu baik juga. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 7:37 |
Tetapi kalau seseorang sudah membuat keputusan di dalam hatinya untuk tidak kawin dengan tunangannya dan keputusannya itu tidak terpaksa, maka yang dilakukannya itu baik, asal ia kuat melakukannya. |
TSI (2014) | Tetapi kalau kamu sudah menetapkan hati bahwa kamu tidak perlu menikah, dan kamu juga merasa mampu menguasai diri, maka silakan hidup membujang. Itu hal yang baik. |
MILT (2008) | Namun, orang yang berdiri teguh, tegar di dalam hati, tidak merasa tertekan, sebaliknya, dia mempunyai kuasa atas hasratnya sendiri dan telah memutuskan hal ini dalam hatinya untuk menjaga kegadisannya sendiri, maka dia bertindak dengan baik. |
Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, jika seseorang telah menetapkan hatinya, tidak merasa terpaksa melainkan merasa bebas menentukan kehendaknya sendiri, dan sudah memutuskan untuk tidak menikah dengan seorang gadis, maka perbuatannya itu pun baik. |
AVB (2015) | Tetapi jika seorang lelaki dengan kerelaannya sendiri mengambil keputusan dalam hatinya untuk tidak berkahwin dengan gadis tunangnya itu, dan dia dapat mengawal nafsunya, serta tahu apa yang akan dilakukannya, maka lebih baiklah dia tidak berkahwin. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 7:37 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 7:37 |
|
AYT ITL | Namun <1161> , ia yang sudah mantap <2476> dalam <1722> hatinya <2588> , tidak <3361> sedang di bawah <2192> paksaan <318> , memiliki <2192> kuasa <1849> atas <3588> keinginannya <2307> sendiri <2398> , dan <5124> sudah memutuskan <2919> dalam <1722> hatinya <2588> untuk tidak menikahi <5083> gadisnya <3933> itu, maka ia pun bertindak <4160> dengan baik <2573> . |
AVB ITL | Tetapi <1161> jika seorang lelaki dengan kerelaannya sendiri <1476> mengambil keputusan <2919> dalam <1722> hatinya <2588> untuk tidak <3361> berkahwin dengan gadis <3933> tunangnya itu, dan dia dapat mengawal <5083> nafsunya <2307> , serta <2532> tahu apa yang akan dilakukannya <4160> , maka lebih baiklah <2573> dia tidak berkahwin. |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 7:37 |
Tetapi kalau ada seorang, yang tidak dipaksa untuk berbuat demikian, benar-benar yakin dalam hatinya dan benar-benar menguasai kemauannya, telah mengambil keputusan untuk tidak kawin dengan gadisnya, ia berbuat baik. |
[+] Bhs. Inggris |