Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 5:1

Konteks
NETBible

When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.

NASB ©

biblegateway 2Ch 5:1

Thus all the work that Solomon performed for the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, even the silver and the gold and all the utensils, and put them in the treasuries of the house of God.

HCSB

So all the work Solomon did for the LORD's temple was completed. Then Solomon brought the consecrated things of his father David--the silver, the gold, and all the utensils--and put them in the treasuries of God's temple.

LEB

All the work Solomon did on the LORD’S temple was finished. He brought the holy things that had belonged to his father David––the silver, gold, and all the utensils––and put them in the storerooms of God’s temple.

NIV ©

biblegateway 2Ch 5:1

When all the work Solomon had done for the temple of the LORD was finished, he brought in the things his father David had dedicated—the silver and gold and all the furnishings— and he placed them in the treasuries of God’s temple.

ESV

Thus all the work that Solomon did for the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, and stored the silver, the gold, and all the vessels in the treasuries of the house of God.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 5:1

Thus all the work that Solomon did for the house of the LORD was finished. Solomon brought in the things that his father David had dedicated, and stored the silver, the gold, and all the vessels in the treasuries of the house of God.

REB

When all the work which Solomon did for the house of the LORD was completed, he brought in the treasures dedicated by his father David, the silver, the gold, and the vessels, and deposited them in the treasuries of the house of God.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 5:1

So all the work that Solomon had done for the house of the LORD was finished; and Solomon brought in the things which his father David had dedicated: the silver and the gold and all the furnishings. And he put them in the treasuries of the house of God.

KJV

Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in [all] the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus all the work
<04399>
that Solomon
<08010>
made
<06213> (8804)
for the house
<01004>
of the LORD
<03068>
was finished
<07999> (8799)_:
and Solomon
<08010>
brought
<0935> (8686)
in [all] the things
<06944> (0)
that David
<01732>
his father
<01>
had dedicated
<06944>_;
and the silver
<03701>_,
and the gold
<02091>_,
and all the instruments
<03627>_,
put
<05414> (8804)
he among the treasures
<0214>
of the house
<01004>
of God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 5:1

Thus all
<03605>
the work
<04399>
that Solomon
<08010>
performed
<06213>
for the house
<01004>
of the LORD
<03068>
was finished
<07999>
. And Solomon
<08010>
brought
<0935>
in the things that David
<01732>
his father
<01>
had dedicated
<06944>
, even the silver
<03701>
and the gold
<02091>
and all
<03605>
the utensils
<03627>
, and put
<05414>
them in the treasuries
<0214>
of the house
<01004>
of God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunetelesyh
<4931
V-API-3S
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
ergasia
<2039
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eishnegken
<1533
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
edwken
<1325
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
yhsauron
<2344
N-ASM
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
When Solomon
<08010>
had finished
<07999>
constructing
<04399>
the
<06213>
Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, he
<08010>
put
<0935>
the holy
<06944>
items that belonged to his father
<01>
David
<01732>
(the
<0853>
silver
<03701>
, gold
<02091>
, and all
<03605>
the other
<03605>
articles
<03627>
) in the treasuries
<0214>
of God’s
<0430>
temple
<01004>
.
HEBREW
P
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
twruab
<0214>
Ntn
<05414>
Mylkh
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
taw
<0853>
wyba
<01>
dywd
<01732>
ysdq
<06944>
ta
<0853>
hmls
<08010>
abyw o
<0935>
hwhy
<03068>
tybl
<01004>
hmls
<08010>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hkalmh
<04399>
lk
<03605>
Mlstw (5:1)
<07999>




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA