Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 22:19

Konteks
NETBible

Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being! 1  Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring 2  the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service 3  into the temple that is built to honor the Lord.” 4 

NASB ©

biblegateway 1Ch 22:19

"Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the LORD."

HCSB

Now determine in your mind and heart to seek the LORD your God. Get started building the LORD God's sanctuary so that you may bring the ark of the LORD's covenant and the holy articles of God to the temple that is to be built for the name of the LORD."

LEB

So dedicate your hearts and lives to serving the LORD your God. Start building the holy place of the LORD God so that you can bring the ark of the LORD’S promise and God’s holy utensils into the temple that will be built for the LORD’S name."

NIV ©

biblegateway 1Ch 22:19

Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."

ESV

Now set your mind and heart to seek the LORD your God. Arise and build the sanctuary of the LORD God, so that the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the LORD."

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 22:19

Now set your mind and heart to seek the LORD your God. Go and build the sanctuary of the LORD God so that the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the LORD."

REB

Devote yourselves, therefore, heart and soul, to seeking guidance of the LORD your God, and set about building his sanctuary, so that the Ark of the Covenant of the LORD and God's holy vessels may be brought into the house built for his name.”

NKJV ©

biblegateway 1Ch 22:19

"Now set your heart and your soul to seek the LORD your God. Therefore arise and build the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the LORD."

KJV

Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now set
<05414> (8798)
your heart
<03824>
and your soul
<05315>
to seek
<01875> (8800)
the LORD
<03068>
your God
<0430>_;
arise
<06965> (8798)
therefore, and build
<01129> (8798)
ye the sanctuary
<04720>
of the LORD
<03068>
God
<0430>_,
to bring
<0935> (8687)
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>_,
and the holy
<06944>
vessels
<03627>
of God
<0430>_,
into the house
<01004>
that is to be built
<01129> (8737)
to the name
<08034>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 22:19

"Now
<06258>
set
<05414>
your heart
<03824>
and your soul
<05315>
to seek
<01875>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
; arise
<06965>
, therefore, and build
<01129>
the sanctuary
<04720>
of the LORD
<03068>
God
<0430>
, so that you may bring
<0935>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
and the holy
<06944>
vessels
<03627>
of God
<0430>
into the house
<01004>
that is to be built
<01129>
for the name
<08034>
of the LORD
<03068>
."
LXXM
nun
<3568
ADV
dote
<1325
V-AAD-2P
kardiav
<2588
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
qucav
<5590
N-APF
umwn
<4771
P-GP
tou
<3588
T-GSN
zhthsai
<2212
V-AAN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
egeryhte
<1453
V-APS-2P
kai
<2532
CONJ
oikodomhsate
<3618
V-AAD-2P
agiasma {N-ASN} kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
umwn
<4771
P-GP
tou
<3588
T-GSN
eisenegkai
<1533
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
skeuh
<4632
N-APN
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
oikodomoumenon
<3618
V-PMPAS
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
Now
<06258>
seek
<01875>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
wholeheartedly
<03824>
and with your entire being
<05315>
! Get up
<06965>
and build
<01129>
the sanctuary
<04720>
of the Lord
<03068>
God
<0430>
! Then you can bring
<0935>
the ark
<0727>
of the Lord’s
<03068>
covenant
<01285>
and the holy
<06944>
items
<03627>
dedicated to God’s
<0430>
service into the temple
<01004>
that is built
<01129>
to honor
<08034>
the Lord
<03068>
.”
HEBREW
P
hwhy
<03068>
Msl
<08034>
hnbnh
<01129>
tybl
<01004>
Myhlah
<0430>
sdq
<06944>
ylkw
<03627>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
Myhlah
<0430>
hwhy
<03068>
sdqm
<04720>
ta
<0853>
wnbw
<01129>
wmwqw
<06965>
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
swrdl
<01875>
Mkspnw
<05315>
Mkbbl
<03824>
wnt
<05414>
hte (22:19)
<06258>

NETBible

Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being! 1  Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring 2  the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service 3  into the temple that is built to honor the Lord.” 4 

NET Notes

tn Heb “now give your heart and your being to seek the Lord your God.”

tn Heb “to bring.”

tn Heb “items of holiness of God.”

tn Heb “for the name of the Lord.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA