Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 21:25

Konteks
NETBible

(There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 1  to doing evil in the sight of 2  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 3 

NASB ©

biblegateway 1Ki 21:25

Surely there was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the LORD, because Jezebel his wife incited him.

HCSB

Still, there was no one like Ahab, who devoted himself to do what was evil in the LORD's sight, because his wife Jezebel incited him.

LEB

There was no one else like Ahab. At the urging of his wife, he sold himself to do what the LORD considered evil.

NIV ©

biblegateway 1Ki 21:25

(There was never a man like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by Jezebel his wife.

ESV

(There was none who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD like Ahab, whom Jezebel his wife incited.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 21:25

(Indeed, there was no one like Ahab, who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel.

REB

(Never was there a man who sold himself to do what is wrong in the LORD's eyes as Ahab did, and all at the prompting of Jezebel his wife.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 21:25

But there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the LORD, because Jezebel his wife stirred him up.

KJV

But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But there was none like unto Ahab
<0256>_,
which did sell
<04376> (8694)
himself to work
<06213> (8800)
wickedness
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
whom Jezebel
<0348>
his wife
<0802>
stirred up
<05496> (8689)_.
{stirred...: or, incited}
NASB ©

biblegateway 1Ki 21:25

Surely
<07534>
there was no
<03808>
one like Ahab
<0256>
who
<0834>
sold
<04376>
himself to do
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, because
<0834>
Jezebel
<0348>
his wife
<0802>
incited
<05496>
him.
LXXM
(20:25) plhn
<4133
ADV
mataiwv
<3152
ADV
acaab {N-PRI} wv
<3739
CONJ
eprayh
<4097
V-API-3S
poihsai
<4160
V-AAN
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
wv
<3739
CONJ
meteyhken
<3346
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
iezabel
<2403
N-PRI
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
(There had never
<03808>
been
<01961>
anyone like Ahab
<0256>
, who
<0834>
was firmly committed
<04376>
to doing
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
, urged on
<05496>
by his wife
<0802>
Jezebel
<0348>
.
HEBREW
wtsa
<0802>
lbzya
<0348>
wta
<0853>
htoh
<05496>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
twvel
<06213>
rkmth
<04376>
rsa
<0834>
baxak
<0256>
hyh
<01961>
al
<03808>
qr (21:25)
<07535>

NETBible

(There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 1  to doing evil in the sight of 2  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 3 

NET Notes

tn Heb “who sold himself.”

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA