Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 1:28

Konteks
NETBible

God blessed 1  them and said 2  to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! 3  Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.” 4 

NASB ©

biblegateway Gen 1:28

God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."

HCSB

God blessed them, and God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Rule the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that crawls on the earth."

LEB

God blessed them and said, "Be fertile, increase in number, fill the earth, and be its master. Rule the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that crawl on the earth."

NIV ©

biblegateway Gen 1:28

God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."

ESV

And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth."

NRSV ©

bibleoremus Gen 1:28

God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth."

REB

God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase, fill the earth and subdue it, have dominion over the fish in the sea, the birds of the air, and every living thing that moves on the earth.”

NKJV ©

biblegateway Gen 1:28

Then God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth."

KJV

And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And God
<0430>
blessed
<01288> (8762)
them, and God
<0430>
said
<0559> (8799)
unto them, Be fruitful
<06509> (8798)_,
and multiply
<07235> (8798)_,
and replenish
<04390> (8798)
the earth
<0776>_,
and subdue it
<03533> (8798)_:
and have dominion
<07287> (8798)
over the fish
<01710>
of the sea
<03220>_,
and over the fowl
<05775>
of the air
<08064>_,
and over every living thing
<02416>
that moveth
<07430> (8802)
upon the earth
<0776>_.
{moveth: Heb. creepeth}
NASB ©

biblegateway Gen 1:28

God
<0430>
blessed
<01288>
them; and God
<0430>
said
<0559>
to them, "Be fruitful
<06509>
and multiply
<07235>
, and fill
<04390>
the earth
<0776>
, and subdue
<03533>
it; and rule
<07287>
over the fish
<01710>
of the sea
<03220>
and over the birds
<05775>
of the sky
<08064>
and over every
<03605>
living
<02416>
thing
<02416>
that moves
<07430>
on the earth
<0776>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
huloghsen
<2127
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
legwn
<3004
V-PAPNS
auxanesye
<837
V-PMD-2P
kai
<2532
CONJ
plhyunesye
<4129
V-PMD-2P
kai
<2532
CONJ
plhrwsate
<4137
V-AAD-2P
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
katakurieusate
<2634
V-AAD-2P
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
arcete
<757
V-PAI-2P
twn
<3588
T-GPM
icyuwn
<2486
N-GPM
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPN
peteinwn
<4071
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
kai
<2532
CONJ
pashv
<3956
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
erpetwn
<2062
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
erpontwn {V-PAPGP} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
God
<0430>
blessed
<01288>
them and said
<0559>
to them, “Be fruitful
<06509>
and multiply
<07235>
! Fill
<04390>
the earth
<0776>
and subdue
<03533>
it! Rule over
<07287>
the fish
<01710>
of the sea
<03220>
and the birds
<05775>
of the air
<08064>
and every
<03605>
creature
<02416>
that moves
<07430>
on
<05921>
the ground
<0776>
.”
HEBREW
Urah
<0776>
le
<05921>
tvmrh
<07430>
hyx
<02416>
lkbw
<03605>
Mymsh
<08064>
Pwebw
<05775>
Myh
<03220>
tgdb
<01710>
wdrw
<07287>
hsbkw
<03533>
Urah
<0776>
ta
<0853>
walmw
<04390>
wbrw
<07235>
wrp
<06509>
Myhla
<0430>
Mhl
<0>
rmayw
<0559>
Myhla
<0430>
Mta
<0853>
Krbyw (1:28)
<01288>

NETBible

God blessed 1  them and said 2  to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! 3  Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.” 4 

NET Notes

tn As in v. 22 the verb “bless” here means “to endow with the capacity to reproduce and be fruitful,” as the following context indicates. As in v. 22, the statement directly precedes the command “be fruitful and multiply.” The verb carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); Gen 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation).

tn Heb “and God said.” For stylistic reasons “God” has not been repeated here in the translation.

tn Elsewhere the Hebrew verb translated “subdue” means “to enslave” (2 Chr 28:10; Neh 5:5; Jer 34:11, 16), “to conquer,” (Num 32:22, 29; Josh 18:1; 2 Sam 8:11; 1 Chr 22:18; Zech 9:13; and probably Mic 7:19), and “to assault sexually” (Esth 7:8). None of these nuances adequately meets the demands of this context, for humankind is not viewed as having an adversarial relationship with the world. The general meaning of the verb appears to be “to bring under one’s control for one’s advantage.” In Gen 1:28 one might paraphrase it as follows: “harness its potential and use its resources for your benefit.” In an ancient Israelite context this would suggest cultivating its fields, mining its mineral riches, using its trees for construction, and domesticating its animals.

sn The several imperatives addressed to both males and females together (plural imperative forms) actually form two commands: reproduce and rule. God’s word is not merely a form of blessing, but is now addressed to them personally; this is a distinct emphasis with the creation of human beings. But with the blessing comes the ability to be fruitful and to rule. In procreation they will share in the divine work of creating human life and passing on the divine image (see 5:1-3); in ruling they will serve as God’s vice-regents on earth. They together, the human race collectively, have the responsibility of seeing to the welfare of that which is put under them and the privilege of using it for their benefit.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA