Lukas 1:20
Konteks1:20 And now, 1 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2 you will be silent, unable to speak, 3 until the day these things take place.”
Lukas 1:35-36
Konteks1:35 The angel replied, 4 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 5 you. Therefore the child 6 to be born 7 will be holy; 8 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 9 your relative 10 Elizabeth has also become pregnant with 11 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 12
Lukas 1:76
Konteks1:76 And you, child, 13 will be called the prophet 14 of the Most High. 15
For you will go before 16 the Lord to prepare his ways, 17
Lukas 2:22
Konteks2:22 Now 18 when the time came for their 19 purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 20 brought Jesus 21 up to Jerusalem 22 to present him to the Lord
Lukas 2:25
Konteks2:25 Now 23 there was a man in Jerusalem 24 named Simeon who was righteous 25 and devout, looking for the restoration 26 of Israel, and the Holy Spirit 27 was upon him.
Lukas 2:36-37
Konteks2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 28 having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 29 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 30
Lukas 2:51
Konteks2:51 Then 31 he went down with them and came to Nazareth, 32 and was obedient 33 to them. But 34 his mother kept all these things 35 in her heart. 36
Lukas 3:9
Konteks3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 37 and every tree that does not produce good fruit will be 38 cut down and thrown into the fire.”
Lukas 4:2
Konteks4:2 where for forty days he endured temptations 39 from the devil. He 40 ate nothing 41 during those days, and when they were completed, 42 he was famished.
Lukas 4:9
Konteks4:9 Then 43 the devil 44 brought him to Jerusalem, 45 had him stand 46 on the highest point of the temple, 47 and said to him, “If 48 you are the Son of God, throw yourself down from here,
Lukas 4:36
Konteks4:36 They 49 were all amazed and began to say 50 to one another, “What’s happening here? 51 For with authority and power 52 he commands the unclean spirits, and they come out!”
Lukas 4:38
Konteks4:38 After Jesus left 53 the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 54 to help her. 55
Lukas 5:19
Konteks5:19 But 56 since they found 57 no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 58 and let him down on the stretcher 59 through the roof tiles 60 right 61 in front of Jesus. 62
Lukas 5:30
Konteks5:30 But 63 the Pharisees 64 and their experts in the law 65 complained 66 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 67
Lukas 6:22
Konteks6:22 “Blessed are you when people 68 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 69 on account of the Son of Man!
Lukas 6:34
Konteks6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 70 what credit is that to you? Even sinners 71 lend to sinners, so that they may be repaid in full. 72
Lukas 6:44
Konteks6:44 for each tree is known 73 by its own fruit. For figs are not gathered 74 from thorns, nor are grapes picked 75 from brambles. 76
Lukas 7:24-25
Konteks7:24 When 77 John’s messengers had gone, Jesus 78 began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 79 to see? A reed shaken by the wind? 80 7:25 What 81 did you go out to see? A man dressed in fancy 82 clothes? 83 Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 84 are in kings’ courts! 85
Lukas 7:29
Konteks7:29 (Now 86 all the people who heard this, even the tax collectors, 87 acknowledged 88 God’s justice, because they had been baptized 89 with John’s baptism.
Lukas 8:19
Konteks8:19 Now Jesus’ 90 mother and his brothers 91 came to him, but 92 they could not get near him because of the crowd.
Lukas 8:33
Konteks8:33 So 93 the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 94 rushed down the steep slope into the lake and drowned.
Lukas 8:43
Konteks8:43 Now 95 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 96 for twelve years 97 but could not be healed by anyone.
Lukas 8:49
Konteks8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 98 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.”
Lukas 8:51
Konteks8:51 Now when he came to the house, Jesus 99 did not let anyone go in with him except Peter, John, 100 and James, and the child’s father and mother.
Lukas 9:3
Konteks9:3 He 101 said to them, “Take nothing for your 102 journey – no staff, 103 no bag, 104 no bread, no money, and do not take an extra tunic. 105
Lukas 9:14
Konteks9:14 (Now about five thousand men 106 were there.) 107 Then 108 he said to his disciples, “Have 109 them sit down in groups of about fifty each.”
Lukas 9:32
Konteks9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 110 but as they became fully awake, 111 they saw his glory and the two men standing with him.
Lukas 10:2
Konteks10:2 He 112 said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 113 to send out 114 workers into his harvest.
Lukas 10:6
Konteks10:6 And if a peace-loving person 115 is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 116
Lukas 11:13
Konteks11:13 If you then, although you are 117 evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 118 to those who ask him!”
Lukas 11:22
Konteks11:22 But 119 when a stronger man 120 attacks 121 and conquers him, he takes away the first man’s 122 armor on which the man relied 123 and divides up 124 his plunder. 125
Lukas 11:43
Konteks11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 126 in the synagogues 127 and elaborate greetings 128 in the marketplaces!
Lukas 11:53
Konteks11:53 When he went out from there, the experts in the law 129 and the Pharisees began to oppose him bitterly, 130 and to ask him hostile questions 131 about many things,
Lukas 12:15
Konteks12:15 Then 132 he said to them, “Watch out and guard yourself from 133 all types of greed, 134 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
Lukas 12:24
Konteks12:24 Consider the ravens: 135 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 136 them. How much more valuable are you than the birds!
Lukas 12:45
Konteks12:45 But if 137 that 138 slave should say to himself, 139 ‘My master is delayed 140 in returning,’ and he begins to beat 141 the other 142 slaves, both men and women, 143 and to eat, drink, and get drunk,
Lukas 13:1
Konteks13:1 Now 144 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 145
Lukas 13:11
Konteks13:11 and a woman was there 146 who had been disabled by a spirit 147 for eighteen years. She 148 was bent over and could not straighten herself up completely. 149
Lukas 13:31
Konteks13:31 At that time, 150 some Pharisees 151 came up and said to Jesus, 152 “Get away from here, 153 because Herod 154 wants to kill you.”
Lukas 14:1
Konteks14:1 Now 155 one Sabbath when Jesus went to dine 156 at the house of a leader 157 of the Pharisees, 158 they were watching 159 him closely.
Lukas 15:4
Konteks15:4 “Which one 160 of you, if he has a hundred 161 sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 162 and go look for 163 the one that is lost until he finds it? 164
Lukas 15:20
Konteks15:20 So 165 he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 166 his father saw him, and his heart went out to him; 167 he ran and hugged 168 his son 169 and kissed him.
Lukas 16:8
Konteks16:8 The 170 master commended the dishonest 171 manager because he acted shrewdly. 172 For the people 173 of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 174 than the people 175 of light.
Lukas 16:15
Konteks16:15 But 176 Jesus 177 said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 178 but God knows your hearts. For what is highly prized 179 among men is utterly detestable 180 in God’s sight.
Lukas 16:25
Konteks16:25 But Abraham said, ‘Child, 181 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 182
Lukas 17:14
Konteks17:14 When 183 he saw them he said, “Go 184 and show yourselves to the priests.” 185 And 186 as they went along, they were cleansed.
Lukas 18:15-16
Konteks18:15 Now people 187 were even bringing their babies 188 to him for him to touch. 189 But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 190 18:16 But Jesus called for the children, 191 saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 192 belongs to such as these. 193
Lukas 18:20
Konteks18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 194
Lukas 19:47
Konteks19:47 Jesus 195 was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 196 and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 197 him,
Lukas 20:15
Konteks20:15 So 198 they threw him out of the vineyard and killed 199 him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Lukas 20:20
Konteks20:20 Then 200 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 201 They wanted to take advantage of what he might say 202 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 203 of the governor.
Lukas 20:26
Konteks20:26 Thus 204 they were unable in the presence of the people to trap 205 him with his own words. 206 And stunned 207 by his answer, they fell silent.
Lukas 20:47
Konteks20:47 They 208 devour 209 widows’ property, 210 and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”
Lukas 21:24
Konteks21:24 They 211 will fall by the edge 212 of the sword and be led away as captives 213 among all nations. Jerusalem 214 will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 215
Lukas 22:44
Konteks22:44 And in his anguish 216 he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 217
Lukas 23:11
Konteks23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 218 dressing him in elegant clothes, 219 Herod 220 sent him back to Pilate.
Lukas 23:15
Konteks23:15 Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing 221 deserving death. 222
Lukas 23:34
Konteks23:34 [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] 223 Then 224 they threw dice 225 to divide his clothes. 226
Lukas 23:39
Konteks23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 227 you the Christ? 228 Save yourself and us!”
Lukas 24:13
Konteks24:13 Now 229 that very day two of them 230 were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 231 from Jerusalem. 232
[1:20] 2 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 3 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:35] 4 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 5 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 6 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 7 tc A few
[1:35] 8 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 10 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 11 tn Or “has conceived.”
[1:36] 12 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:76] 13 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 14 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 15 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 16 tc Most
[1:76] 17 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[2:22] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:22] 19 tc The translation follows most
[2:22] tn Or “when the days of their purification were completed.” In addition to the textual problem concerning the plural pronoun (which apparently includes Joseph in the process) there is also a question whether the term translated “purification” (καθαρισμός, kaqarismo") refers to the time period prescribed by the Mosaic law or to the offering itself which marked the end of the time period (cf. NLT, “it was time for the purification offering”).
[2:22] sn Exegetically the plural pronoun “their” creates a problem. It was Mary’s purification that was required by law, forty days after the birth (Lev 12:2-4). However, it is possible that Joseph shared in a need to be purified by having to help with the birth or that they also dedicated the child as a first born (Exod 13:2), which would also require a sacrifice that Joseph would bring. Luke’s point is that the parents followed the law. They were pious.
[2:22] 20 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:22] 21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:25] 23 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:25] 24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:25] 25 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.
[2:25] 26 tn Or “deliverance,” “consolation.”
[2:25] sn The restoration of Israel refers to Simeon’s hope that the Messiah would come and deliver the nation (Isa 40:1; 49:13; 51:3; 57:18; 61:2; 2 Bar 44:7).
[2:25] 27 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.
[2:36] 28 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[2:37] 29 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 30 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[2:51] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:51] 32 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:51] 33 tn Or “was submitting.”
[2:51] 34 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:51] 35 tn Or “all these words.”
[2:51] 36 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.
[3:9] 37 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).
[3:9] 38 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.
[4:2] 39 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.
[4:2] 40 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:2] 41 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.
[4:2] 42 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).
[4:2] sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
[4:9] 43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:9] 44 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:9] 45 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:9] 46 tn Grk “and stood him.”
[4:9] 47 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:9] 48 tn This is another first class condition, as in v. 3.
[4:36] 49 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:36] 50 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[4:36] 51 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”
[4:36] 52 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.
[4:38] 53 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:38] 54 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:38] 55 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.
[5:19] 56 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.
[5:19] 57 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.
[5:19] 58 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
[5:19] 59 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).
[5:19] 60 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.
[5:19] 61 tn Grk “in the midst.”
[5:19] 62 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?
[5:30] 63 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
[5:30] 64 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[5:30] 65 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[5:30] 66 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
[5:30] 67 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
[6:22] 68 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:22] 69 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.
[6:22] sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.
[6:34] 70 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.
[6:34] 71 sn See the note on the word sinners in v. 32.
[6:34] 72 tn Grk “to receive as much again.”
[6:44] 73 sn The principle of the passage is that one produces what one is.
[6:44] 74 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.
[6:44] 75 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).
[6:44] 76 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).
[6:44] sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.
[7:24] 77 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:24] 78 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:24] 80 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.
[7:25] 81 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.
[7:25] 82 tn Or “soft”; see L&N 79.100.
[7:25] 83 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.
[7:25] 84 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”
[7:29] 86 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.
[7:29] 87 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[7:29] 88 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.
[7:29] 89 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.
[8:19] 90 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 91 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[8:19] 92 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:33] 93 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
[8:33] 94 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.
[8:43] 95 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:43] 96 tn Grk “a flow of blood.”
[8:43] 97 tc ‡ Most
[8:49] 98 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).
[8:51] 99 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 100 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:3] 101 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:3] 102 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[9:3] 103 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
[9:3] 104 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[9:3] 105 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.
[9:14] 106 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).
[9:14] 107 sn This is a parenthetical note by the author.
[9:14] 108 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:14] 109 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).
[9:32] 110 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).
[9:32] 111 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”
[10:2] 112 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:2] 113 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
[10:2] 114 tn Grk “to thrust out.”
[10:6] 115 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.
[10:6] 116 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
[11:13] 117 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.
[11:13] 118 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.
[11:22] 119 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[11:22] 120 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.
[11:22] 121 tn Grk “stronger man than he attacks.”
[11:22] 122 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.
[11:22] 123 tn Grk “on which he relied.”
[11:22] 124 tn Or “and distributes.”
[11:22] 125 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.
[11:43] 126 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.
[11:43] 127 sn See the note on synagogues in 4:15.
[11:43] 128 tn Grk “and the greetings.”
[11:43] sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.
[11:53] 129 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[11:53] 131 tn For this term see L&N 33.183.
[12:15] 132 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:15] 133 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
[12:15] 134 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
[12:24] 135 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.
[12:24] 136 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
[12:45] 137 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[12:45] 138 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.
[12:45] 139 tn Grk “should say in his heart.”
[12:45] 140 tn Or “is taking a long time.”
[12:45] 141 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.
[12:45] 142 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.
[12:45] 143 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).
[13:1] 144 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:1] 145 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
[13:11] 146 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[13:11] 147 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).
[13:11] 148 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[13:11] 149 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.
[13:31] 150 tn Grk “At that very hour.”
[13:31] 151 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[13:31] 152 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:31] 153 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
[13:31] 154 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[14:1] 155 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:1] 156 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.
[14:1] 157 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.
[14:1] 158 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[14:1] 159 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.
[15:4] 160 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[15:4] 161 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[15:4] 162 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.
[15:4] 163 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.
[15:4] 164 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
[15:20] 165 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[15:20] 166 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).
[15:20] 167 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”
[15:20] sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.
[15:20] 168 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.
[15:20] 169 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.
[16:8] 170 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[16:8] 171 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.
[16:8] 172 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.
[16:8] 173 tn Grk “sons” (an idiom).
[16:8] 174 tn Grk “with their own generation.”
[16:8] 175 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.
[16:15] 176 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[16:15] 177 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[16:15] 178 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.
[16:15] 179 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.
[16:15] 180 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).
[16:25] 181 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 182 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[17:14] 183 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:14] 184 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).
[17:14] 185 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).
[17:14] 186 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:15] 188 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).
[18:15] 189 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
[18:15] 190 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.
[18:16] 191 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.
[18:16] 192 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[18:16] 193 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.
[18:20] 194 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.
[19:47] 195 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:47] 196 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[19:47] 197 tn Grk “to destroy.”
[19:47] sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.
[20:15] 198 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.
[20:15] 199 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
[20:20] 200 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 201 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 202 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 203 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).
[20:26] 204 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.
[20:26] 205 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.
[20:26] 206 tn Grk “to trap him in a saying.”
[20:47] 208 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.
[20:47] 209 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.
[20:47] 210 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).
[21:24] 211 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 212 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
[21:24] 213 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
[21:24] 214 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 215 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.
[22:44] 216 tn Grk “And being in anguish.”
[22:44] 217 tc Several important Greek
[22:44] sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.
[23:11] 218 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.
[23:11] 219 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.
[23:11] 220 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[23:15] 221 sn With the statement “he has done nothing,” Pilate makes another claim that Jesus is innocent of any crime worthy of death.
[23:15] 222 tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
[23:34] 223 tc Many important
[23:34] 224 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[23:34] 225 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.
[23:34] 226 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.
[23:39] 227 tc Most
[23:39] sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.
[23:39] 228 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[23:39] sn See the note on Christ in 2:11.
[24:13] 229 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[24:13] 230 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.
[24:13] 231 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.
[24:13] 232 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.