
Teks -- Yesaya 19:1-4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yes 13:1--24:17; Yes 19:1-15
Full Life: Yes 13:1--24:17 - UCAPAN ILAHI.
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada
berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya m...
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

Full Life: Yes 19:1-15 - MESIR.
Nas : Yes 19:1-15
Yesaya menubuatkan hukuman Allah atas Mesir; oleh karena itu, tidak
ada gunanya Yehuda bersekutu diri dengan Mesir melawan serbua...
Nas : Yes 19:1-15
Yesaya menubuatkan hukuman Allah atas Mesir; oleh karena itu, tidak ada gunanya Yehuda bersekutu diri dengan Mesir melawan serbuan Asyur.
Jerusalem: Yes 13:1--23:18 - -- Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Y...
Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Yer 46:1-51:27 dan kitab Yeh 25:1-32:32. Ke dalam kumpulan itu dimasukkan juga nubuat-nubuat yang tidak berasal dari nabi Yesaya, tetapi dari zaman kemudian dari itu; khususnya nubuat-nubuat melawan Babel, bab 13-14, berasal dari zaman kemudian.

Jerusalem: Yes 19:1-15 - -- Nabi Yesaya selalu, bdk Yes 30:1 dst Yes 31:1 dst, menentang persekutuan negeri Yehuda dengan Mesir. Di sini negeri Mesir dilukiskan sebagai negara ya...
Nabi Yesaya selalu, bdk Yes 30:1 dst Yes 31:1 dst, menentang persekutuan negeri Yehuda dengan Mesir. Di sini negeri Mesir dilukiskan sebagai negara yang dilanda kerusuhan dan kekacauan yang mungkin akan menghasilkan suatu diktatur atau penguasaan oleh orang asing, Yes 19:4. Maka orang tidak dapat mengandalkan negara itu.
Ende: Yes 13:1--23:18 - -- Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan
ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes ...
Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes 23:15-18) mengenai orang tertentu sadja. Hukuman dan kebinasaan musuh termasuk kedalam keselamatan umat Allah. Keselamatan itu kan masih dibajangkan sebagai pemulihan kekuasaan politik dan kemerdekaan nasional. Bangsa2 itu dihukum oleh karena dengan memerangi umat Allah, memerangi Jahwe sendiri. Maka mereka diperangi oleh Jahwe pula.

Ende: Yes 19:1-15 - -- Nubuat ini kiranja dibawakan Jesaja waktu Fare'o Sibo berusaha mentjiptakan
suatu persekutuan lawan Asjur. Djuga Juda mau dimasukkannja. Jesaja mengut...
Nubuat ini kiranja dibawakan Jesaja waktu Fare'o Sibo berusaha mentjiptakan suatu persekutuan lawan Asjur. Djuga Juda mau dimasukkannja. Jesaja mengutuk persekutuan sedemikian itu. Maka kiranja nubuat ini diutjapkan antara th. 708-701.

Ende: Yes 19:1 - -- Jahwe jang datang untuk menghukum Mesir djauh lebih kuat daripada dewata Mesir,
jang tidak mampu melindungi negerinja.
Jahwe jang datang untuk menghukum Mesir djauh lebih kuat daripada dewata Mesir, jang tidak mampu melindungi negerinja.

Ende: Yes 19:2-3 - -- Perang saudara dan kerusuhan dalam negeri dinubuatkan. Orang2 Mesir tidak dapat
menghadap kesulitan itu.
Perang saudara dan kerusuhan dalam negeri dinubuatkan. Orang2 Mesir tidak dapat menghadap kesulitan itu.

Ende: Yes 19:4 - penguasa keras ialah radja Asjur. Mesir dikalahkan oleh Sanherib th.700,
direbut Asjarhaddon th.671 dan Asjurbanipal th. 667 dan 663 dan lama dikuasai
oleh Asjur.
ialah radja Asjur. Mesir dikalahkan oleh Sanherib th.700, direbut Asjarhaddon th.671 dan Asjurbanipal th. 667 dan 663 dan lama dikuasai oleh Asjur.
Ref. Silang FULL: Yes 19:1 - Ucapan ilahi // terhadap Mesir // terhadap Mesir // mengendarai awan // merana hancur · Ucapan ilahi: Yes 13:1
· terhadap Mesir: Yes 20:3; Yoel 3:19
· terhadap Mesir: Kel 12:12; Kel 12:12; Yer 44:3; Yer 44:3
·...

Ref. Silang FULL: Yes 19:2 - melawan saudaranya // melawan kerajaan · melawan saudaranya: Hak 7:22; Hak 7:22; Hak 12:4; Hak 12:4; Mat 10:21,36
· melawan kerajaan: 2Taw 15:6; 2Taw 15:6; 2Taw 20:23; Mat ...

Ref. Silang FULL: Yes 19:3 - menjadi hilang // dan rancangannya // akan Kukacaukan // roh-roh peramal · menjadi hilang: Mazm 18:46
· dan rancangannya: Yes 19:11; Ayub 5:12; Ayub 5:12
· akan Kukacaukan: 2Taw 10:13
· roh-roh p...
· menjadi hilang: Mazm 18:46
· dan rancangannya: Yes 19:11; Ayub 5:12; [Lihat FULL. Ayub 5:12]
· akan Kukacaukan: 2Taw 10:13
· roh-roh peramal: Im 19:31; [Lihat FULL. Im 19:31]; Yes 47:13; Dan 2:2,10; 3:8; 5:7
Defender (ID): Yes 19:3 - roh-roh keluarga Lebih dari sebagian besar bangsa paganis lainnya di sekitar Israel, Mesir terlibat dalam kepercayaan dan praktik okultisme, misalnya, para ahli sihir ...
Lebih dari sebagian besar bangsa paganis lainnya di sekitar Israel, Mesir terlibat dalam kepercayaan dan praktik okultisme, misalnya, para ahli sihir di istana Firaun pada waktu Musa. Namun praktik semacam itu akan benar-benar gagal bagi mereka di zaman peradilan Tuhan, seperti halnya bangsa mana pun yang berkomitmen pada penghujatan semacam itu.

Defender (ID): Yes 19:4 - tuan yang kejam Orang Mesir, pada waktu itu, didominasi oleh Asiria, tetapi mereka kemudian berpartisipasi dalam pemberontakan yang dipicu oleh penguasa Ashdod, di Fi...
Orang Mesir, pada waktu itu, didominasi oleh Asiria, tetapi mereka kemudian berpartisipasi dalam pemberontakan yang dipicu oleh penguasa Ashdod, di Filistin (Yes 20:4). Akibatnya, banyak orang Mesir dibawa dengan malu ke dalam penawanan di Asiria. "Tuan yang kejam" dan "raja yang garang" jelas adalah Sargon. Nubuatan ini juga mungkin telah memprediksi kekalahan serupa, dan lebih besar, oleh Babel di bawah Nebukadnezar (Yehezkiel 29:19).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Yes 19:1-25
Gill (ID): Yes 19:1 - Beban Mesir // Lihatlah, Tuhan mengendarai awan yang cepat // dan akan datang ke Mesir // dan berhala-berhala Mesir akan bergerak di hadapan-Nya // dan hati Mesir akan mencair di tengah-tengahnya. Beban Mesir;.... Atau sebuah nubuat mengenai Mesir, seperti versi Arab; sangat menyedihkan, menyatakan banyak bencana yang akan datang kepada mereka. ...
Beban Mesir;.... Atau sebuah nubuat mengenai Mesir, seperti versi Arab; sangat menyedihkan, menyatakan banyak bencana yang akan datang kepada mereka. Targum menyatakan,
"beban cawan kutukan, untuk membuat orang Mesir meminumnya."
Orang-orang Yahudi memiliki kepercayaan besar kepada orang Mesir sebagai sekutu mereka; oleh karena itu, untuk mematahkan kepercayaan ini, perlu bagi mereka untuk mengetahui tentang kehancuran yang akan datang kepada mereka, yang merupakan tujuan dari nubuat ini.
lihatlah, Tuhan mengendarai awan yang cepat: atau yang "ringan" q yang menunjukkan kecepatan kedatangannya, ia akan datang dengan cepat, awan ringan bergerak dengan cepat; kehadirannya yang tiba-tiba dan tak terduga, karena awan jarang terlihat di Mesir, di mana tidak ada hujan; dan kekuatan yang tak tertahankan dengan mana ia akan datang, karena siapa atau apa yang bisa menghentikan awan-awan di langit? tidak ada yang ada di bumi, tidak ada tentara, tidak ada kastil, dan tempat-tempat yang diperkuat. Tuhan digambarkan sebagai mengendarai dengan megah dan megah, seperti seorang jenderal di depan tentaranya melawan musuh-musuhnya; atau seperti seorang hakim yang pergi untuk mengadili dan menghukum para penjahat; ia mengendarai di langit, berjalan di atas sayap angin, dan awan adalah kereta-Nya, Psa 68:4 jadi Kristus digambarkan datang dalam awan-awan surga, dan duduk di atas awan putih, ketika ia akan datang untuk menghakimi dunia, Wahyu 1:7 meskipun kata-kata ini tidak dimengerti tentang kedatangan-Nya itu; dan jauh less mengenai kedatangan pertama-Nya dalam daging, yang lemah diterapkan oleh Jerom dan lainnya; yang, dengan awan ringan, memahami Perawan Maria, seperti yang diyakini umat Kristen di Suriah; atau sifat manusia Kristus, seperti Salmero, yang menceritakan bahwa pada pelarian Kristus ke Mesir, dan memasuki Heliopolis, dan kuil di sana, di mana terdapat sebanyak banyak berhala seperti hari dalam setahun, semuanya jatuh, dan dengan demikian nubuat ini digenapi r tetapi takut akan kedatangan Tuhan untuk menghukum orang Mesir; jadi Targum,
"dan, lihatlah, Tuhan akan dinyatakan dalam awan kemuliaan-Nya, untuk membalas dendam kepada orang Mesir:''
dan akan datang ke Mesir; bukan oleh Sanherib raja Asyur, dan tentaranya, yang akan dia kirim untuk menyerang dan memasuki, seperti yang dipikirkan beberapa orang; tetapi lebih tepatnya oleh Kambisis dan Oches, raja-raja Persia; meskipun tampaknya apa yang diprediksi di sini harus dilakukan, telah dilakukan, bukan dengan bantuan kekuatan asing, tetapi oleh Tuhan sendiri, yang dengan kuasa dan providensinya sendiri, atau mengizinkan dilakukan, apa yang terjadi:
dan berhala-berhala Mesir akan bergerak di hadapan-Nya; atau bergetar di hadapan-Nya; ini banyak, yang terpenting di antaranya adalah Osiris dan Isis, Apis, Serapis, Vulcan, Bubastis, dll.; beberapa adalah makhluk hidup, seperti kucing, anjing, sapi, domba, dll. yang mungkin bergerak dan bergetar, dalam arti harfiah; dan beberapa adalah gambar, "dibuat dengan tangan", seperti yang diterjemahkan oleh Septuaginta di sini; dan yang, seperti yang diparafrasekan Targum, harus "dihancurkan"; artinya, bahwa tidak ada dari mereka yang dapat menyelamatkan orang Mesir, atau menyelamatkan mereka dari kesulitan mereka:
dann hati Mesir akan mencair di tengah-tengahnya; seperti lilin di depan api; bahkan yang paling berani di antara mereka, tentara mereka, dengan pejabat dan jenderalnya; yang merupakan jantung dari rakyat, dan pertahanan mereka, dan yang biasanya berjuang untuk mereka, dan melindungi mereka, tetapi sekarang akan merasa putus asa.

Gill (ID): Yes 19:2 - Dan Aku akan menghadapkan orang Mesir melawan orang Mesir // dan mereka akan bertempur satu sama lain melawan saudaranya, dan setiap orang melawan tetangganya // kota melawan kota // dan kerajaan melawan kerajaan Dan Aku akan menghadapkan orang Mesir melawan orang Mesir,.... Atau mencampur dan membingungkan mereka; dalam kebingungan itu, mereka akan saling meny...
Dan Aku akan menghadapkan orang Mesir melawan orang Mesir,.... Atau mencampur dan membingungkan mereka; dalam kebingungan itu, mereka akan saling menyerang dan menghancurkan satu sama lain, seperti yang dilakukan oleh orang Midian: frasa ini menggambarkan pemberontakan dan perang saudara, seperti yang dijelaskan oleh kata-kata berikut; dan yang menunjukkan, bahwa malapetaka Mesir akan ditimpakan kepada mereka, bukan melalui invasi asing, tetapi oleh perselisihan internal, dan cara lain, yang akan dikirim oleh Tuhan sebagai penghakiman di antara mereka:
dan mereka akan bertempur satu sama lain melawan saudaranya, dan setiap orang melawan tetangganya; dan saling menghancurkan:
kota melawan kota; yang jumlahnya sangat banyak di Mesir; pada masa Amasis, dikatakan s, ada dua puluh ribu:
dan kerajaan melawan kerajaan; karena meskipun Mesir pada awalnya hanya satu kerajaan, namun setelah kematian Sethon, salah satu rajanya, yang merupakan seorang imam Vulcan, tidak ada pengganti, dua belas bangsawan muncul, dan mengangkat diri mereka sebagai raja, dan membagi kerajaan menjadi dua belas bagian t, dan memerintah dalam konfederasi, selama lima belas tahun; ketika, setelah berselisih di antara mereka, mereka mengecualikan Psammiticus, salah satu dari dua belas, dari setiap bagian pemerintahan; yang mengumpulkan tentara, bertempur dengan sebelas lainnya, dan mengalahkan mereka, serta mengambil alih seluruh kerajaan untuk dirinya sendiri, dan yang tampaknya kemudian dianggap dalam nubuat ini; semua ini terjadi pada masa Manasseh raja Yehuda, dan begitu di atau segera setelah zaman Yesaya: meskipun beberapa memahami ini sebagai perang saudara antara Apries dan Amasis, pada zaman Nebukadnezar. Versi Septuaginta menerjemahkan frasa ini sebagai "nome melawan nome"; karena seluruh tanah Mesir, oleh Sesostris, salah satu rajanya, dibagi menjadi tiga puluh enam u nome, distrik, atau provinsi, yang namanya diberikan oleh Herodotus w, Pliny x, dan lainnya; karena demikianlah kata-kata dari versi tersebut harus diterjemahkan, dan bukan seperti yang diterjemahkan oleh penafsir Latin, dan dalam versi Arab, yang mengikutinya, "hukum atas hukum".

Gill (ID): Yes 19:3 - Dan roh Mesir akan gagal di tengah-tengahnya // dan aku akan menghancurkan nasihatnya // dan mereka akan mencari kepada berhala-berhala // dan kepada para juru sihir // dan kepada mereka yang memiliki roh-roh biasa, dan kepada para penyihir. Dan roh Mesir akan gagal di tengah-tengahnya,.... Maksudnya bukan roh keberanian dan keberanian, yang dinyatakan sebelumnya, tetapi kebijaksanaan, keh...
Dan roh Mesir akan gagal di tengah-tengahnya,.... Maksudnya bukan roh keberanian dan keberanian, yang dinyatakan sebelumnya, tetapi kebijaksanaan, kehati-hatian, dan pemahaman; kebijaksanaan Mesir, di mana Musa dikatakan dibesarkan, Kis 7:22 terkenal di seluruh dunia; para ilmuwan, seperti para filsuf kuno, Pythagoras, Plato, dan lainnya, datang ke sini untuk meningkatkan pengetahuan, dan mendapatkan pemahaman yang lebih luas tentang hal-hal manusia dan ilahi; itu adalah ibu dan penguasa seni dan ilmu yang liberal; tetapi sekarang apa yang sebelumnya seperti sungai yang penuh air, akan "dikosongkan", dan dikeringkan, sebagaimana kata y yang digunakan menandakan:
dan aku akan menghancurkan nasihatnya; atau "menelan mereka" z, sehingga mereka tidak akan terlihat lagi, atau berpengaruh: ini menjelaskan apa yang sebelumnya dimaksud dengan roh Mesir, dan yang selanjutnya diperluas dan diilustrasikan dalam Yes 19:11,
dan mereka akan mencari kepada berhala-berhala; yang melimpah di tanah, khususnya kepada Osiris dan Isis, kepada Apis, Latona, dan lainnya:
dan kepada para juru sihir; yang menggunakan jampi dan mantra; para penyihir dan pencari; yang membisikkan dan mendengus; karena kata yang digunakan memiliki arti berbicara dengan cara lambat dan melelahkan. Targum menerjemahkannya sebagai "penyihir"; tetapi Jarchi menganggapnya sebagai nama salah satu berhala:
dan kepada mereka yang memiliki roh-roh biasa, dan kepada para penyihir; Lihat Gill pada Yes 8:19.

Gill (ID): Yes 19:4 - Dan orang Mesir akan Kuberikan ke dalam tangan seorang tuan yang kejam // dan seorang raja yang garang akan memerintah atas mereka // firman Tuhan, Tuhan semesta alam. Dan orang Mesir akan Kuberikan ke dalam tangan seorang tuan yang kejam,.... Bukan dari Sennacherib raja Asyur, yang diikuti oleh banyak penafsir, baik...
Dan orang Mesir akan Kuberikan ke dalam tangan seorang tuan yang kejam,.... Bukan dari Sennacherib raja Asyur, yang diikuti oleh banyak penafsir, baik Kristen maupun Yahudi, seperti Aben Ezra, Jarchi, dan Kimchi; juga bukan dari Nebukadnezar raja Babel, seperti yang terdapat dalam Yer 46:25, tetapi bisa jadi dari dua belas tiran yang muncul setelah kematian Sethon yang telah disebutkan; karena kata tersebut berada dalam bentuk plural, "tuan-tuan", meskipun kata sifat yang diterjemahkan "kejam" adalah tunggal; atau bisa juga Psammitikus, ayah dari Firaun Nekho, yang membunuh Yosia; dan siapa yang mengalahkan sebelas tiran lainnya, dan memerintah sendiri, selama lima puluh empat tahun, dengan sangat ketat; dan hal yang sama dimaksudkan dalam klausa berikut:
dan seorang raja yang garang akan memerintah atas mereka; dilaporkan tentang Psammitikus, bahwa ia memberikan demikian banyak pelanggaran kepada rakyatnya, hingga dua ratus ribu tentaranya meninggalkannya, dan pergi ke Ethiopia a. Vitringa menafsirkan ini tentang para kaisar Persia, yang menguasai Mesir, seperti Cambyses dan Ochus; dan siapa yang, menurut para sejarawan, adalah pangeran yang sangat kejam. Agar tidak ada keraguan tentang kepastian dan keterwujudan nubuat ini, ditambahkan,
firman Tuhan, Tuhan semesta alam; dari tentara di atas dan di bawah; dan yang melakukan apa saja yang Dia kehendaki di antara para raja dan kerajaan di bumi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 19:1-17
Matthew Henry: Yes 19:1-17 - Hukuman bagi Mesir
Sama seperti Asyur adalah tongkat yang menghancurkan bagi Yehuda, yang den...
SH: Yes 19:1-25 - Bila Allah bertindak. (Sabtu, 10 Oktober 1998) Bila Allah bertindak.
Bila Allah bertindak. Mesir dikenal dengan berbagai ilmu sihir dan penyembahan b...

SH: Yes 19:1-25 - Tuhan, Allah bagi semua manusia (Rabu, 17 Oktober 2012) Tuhan, Allah bagi semua manusia
Judul: Tuhan, Allah bagi semua manusia
Pada abad ke-5 SM, sejarawan Yu...

SH: Yes 19:1-25 - Kedaulatan Allah Merendahkan Berhala (Sabtu, 31 Oktober 2020) Kedaulatan Allah Merendahkan Berhala
Tak satu pun bangsa penyembah berhala yang mengabaikan kedaulatan Allah Isra...

SH: Yes 19:1-17 - Tindakan Allah terhadap Mesir (Sabtu, 4 September 2004) Tindakan Allah terhadap Mesir
Tindakan Allah terhadap Mesir.
Akan tiba waktunya Allah pasti bertindak...
Utley -> Yes 19:1-4
TFTWMS -> Yes 19:1-4
TFTWMS: Yes 19:1-4 - Pergolakan Internal Pergolakan Internal (Yesaya 19:1-4)
1 Ucapan ilahi terhadap Mesir. L...
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...



