
Teks -- Ayub 7:20-21 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ayb 7:20
Full Life: Ayb 7:20 - KALAU AKU BERBUAT DOSA.
Nas : Ayub 7:20
Ayub mempertimbangkan kemungkinan bahwa pendapat teman-temannya itu
benar, bahwa Allah marah kepadanya karena suatu pelanggaran yan...
Nas : Ayub 7:20
Ayub mempertimbangkan kemungkinan bahwa pendapat teman-temannya itu benar, bahwa Allah marah kepadanya karena suatu pelanggaran yang tidak disadarinya. Yang tidak diketahui Ayub ialah bahwa Allah memang sedang mengawasinya, bukan dengan murka, tetapi dengan belas kasihan dan kekaguman. Sekalipun dicobai hingga batas kekuatannya, Ayub tetap menolak untuk mengutuk Allah (bd. Ayub 2:9) dan dengan demikian kuasa penebusan Allah ditinggikan. Ketika tiba saatnya, ketika ujian sudah berakhir, Allah menyatakan perkenan-Nya di depan umum (Ayub 42:8).
Allah tidak terkena oleh dosa manusia

Dalam terjemahan Yunani terbaca: bagimu.

Jerusalem: Ayb 7:21 - lalu Engkau akan mencari aku... Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia
Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia
Ende -> Ayb 7:17-20; Ayb 7:21
Ende: Ayb 7:17-20 - -- Ajat2 ini bersifat ironi. Allah memperlakukan manusia jang tidak berarti itu,
sebagai musuhNja jang setara.
Ajat2 ini bersifat ironi. Allah memperlakukan manusia jang tidak berarti itu, sebagai musuhNja jang setara.

Ijob tahu baik2 Allah berbelaskasihan terhadap manusia.
Endetn -> Ayb 7:20
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan beberapa naskah Hibrani.
Ref. Silang FULL: Ayb 7:20 - terhadap Engkau // aku sasaran-Mu // bagi diriku · terhadap Engkau: Ayub 35:6; Yer 7:19
· aku sasaran-Mu: Ayub 6:4; Ayub 6:4
· bagi diriku: Ayub 7:12; Ayub 7:12

Ref. Silang FULL: Ayb 7:21 - menghapuskan kesalahanku // dalam debu // ada lagi · menghapuskan kesalahanku: Ayub 9:28; 10:14; 16:6; Mazm 119:120; Yes 43:25; Yer 31:34; Ibr 1:3
· dalam debu: Kej 3:19; Kej 3:19; Ayub 1...
· menghapuskan kesalahanku: Ayub 9:28; 10:14; 16:6; Mazm 119:120; Yes 43:25; Yer 31:34; Ibr 1:3
· dalam debu: Kej 3:19; [Lihat FULL. Kej 3:19]; Ayub 10:9; 34:15; Mazm 7:6; 22:16; 90:3; 104:29
· ada lagi: Ayub 7:8; [Lihat FULL. Ayub 7:8]; Ayub 3:13; [Lihat FULL. Ayub 3:13]
Defender (ID): Ayb 7:20 - Saya telah berdosa. Job dengan jujur mengakui bahwa dia, seperti semua orang, adalah seorang pendosa, meskipun dia tidak menyadari ada dosa tertentu yang mungkin telah me...
Job dengan jujur mengakui bahwa dia, seperti semua orang, adalah seorang pendosa, meskipun dia tidak menyadari ada dosa tertentu yang mungkin telah membuat Tuhan menghukumnya dengan begitu keras, seperti yang dikatakan oleh teman-temannya.

Defender (ID): Ayb 7:21 - maafkan pelanggaranku Job tahu bahwa dia telah mengakui dosa yang dia ketahui, dan telah mempersembahkan kurban yang sesuai (Ayub 1:5), jadi dia tidak bisa mengerti mengapa...
Job tahu bahwa dia telah mengakui dosa yang dia ketahui, dan telah mempersembahkan kurban yang sesuai (Ayub 1:5), jadi dia tidak bisa mengerti mengapa Tuhan tampaknya menolak pengampunan yang dijanjikan-Nya."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 7:20 - Aku telah berdosa // apa yang harus aku lakukan kepadamu // O Engkau pelindung manusia // mengapa Engkau menjadikanku sebagai sasaran bagi-Mu // sehingga aku menjadi beban bagi diriku sendiri Aku telah berdosa,.... Beberapa menafsirkannya, "jika aku telah berdosa" w; biarlah jika aku memang begitu, seperti yang dikatakan teman-temanku, namu...
Aku telah berdosa,.... Beberapa menafsirkannya, "jika aku telah berdosa" w; biarlah jika aku memang begitu, seperti yang dikatakan teman-temanku, namun sejak ada pengampunan di sisimu, mengapa aku harus menderita seperti ini? tetapi tidak perlu tambahan seperti itu, kata-kata ini adalah suatu pernyataan, aku telah berdosa, atau aku seorang pendosa; bukan bahwa dia mengakui bahwa dia telah bersalah atas dosa yang terkenal, atau menjalani kehidupan yang penuh dosa, yang menjadi penyebab datangnya penderitaan kepadanya, seperti yang disarankan teman-temannya; tetapi bahwa dia tidak tanpa dosa, dia setiap hari bersalah karenanya, seperti halnya manusia, bahkan yang terbaik dari manusia, biasanya demikian; dan menjadi seorang pendosa tidak seimbang dengan Tuhan yang kudus; dia tidak bisa berdebat dengan-Nya, maupun menjawab-Nya untuk satu dosa dari seribu dosa yang dilakukannya dalam pikiran, kata, atau perbuatan; dan oleh karena itu ia ingin Dia berhenti dan menjauh darinya, lihat Luk 5:8,
apa yang harus aku lakukan kepadamu? ini dia katakan, bukan sebagai orang yang berada dalam kecemasan pikiran akibat dosa, dan di bawah beban rasa bersalahnya, menanyakan apa yang harus dia lakukan untuk menebusnya, bagaimana dan cara apa yang bisa menyelamatkannya dari itu; karena dia tahu bahwa tiada yang bisa dilakukan olehnya dalam cara seremonial dengan pengorbanan, maupun dalam cara moral dengan melaksanakan kewajiban, dapat menghapus dosa, atau menebusnya, atau menyelamatkannya dari dosa; dia tahu ini hanya bisa melalui Juruslamat-Nya yang hidup, dan siapa yang dia tahu dan tentukan sebagai keselamatannya, dan hanya Dia saja; lihat Job 9:30; tetapi lebih tepat jika diartikan, "apa yang bisa atau seharusnya aku lakukan kepadamu?" x artinya, lebih dari yang telah aku lakukan, yaitu, untuk mengaku dosa-dosaku kepadamu; apa lagi yang kau butuhkan dariku? atau apa lagi yang bisa aku lakukan, selain menyesali dosaku, mengakuinya, dan memohon pengampunan untuknya? seperti yang dilakukannya dalam Job 7:21, atau "apa yang bisa aku lakukan kepadamu?" engkau sepenuhnya lebih hebat dariku, aku tidak bisa berjuang dan bertanding denganmu, seorang manusia berdosa dengan Tuhan yang kudus:
O Engkau pelindung manusia? dia adalah dalam cara providensial, penopang bagi manusia dalam hidup dan keberadaan mereka; atau, "O Engkau penjaga manusia" y, seperti dia adalah, bukan hanya bagi Israel, tetapi bagi semua orang, dan itu siang dan malam; mungkin Job merujuk pada penetapan dan pengawasannya terhadapnya, Job 7:12; dan mengepung serta menghalanginya di sekelilingnya dengan penderitaan, sehingga dia tidak bisa keluar dari dunia seperti yang ia inginkan; atau, "O Engkau yang mengamati manusia" z, atas kata-kata, cara, pekerjaan, dan tindakan mereka, dan yang menjaga mata yang sangat ketat kepadanya sementara bergumul dengannya, dan oleh karena itu apa yang bisa dia lakukan? atau, "O Engkau Juruselamat manusia" a, hanya oleh Dia aku bisa diselamatkan dari dosa-dosa yang telah aku dan setiap hari aku akui:
mengapa Engkau menjadikan aku sebagai sasaran bagi-Mu? sebagai tempat untuk melepaskan anak panah-Mu, satu penderitaan setelah penderitaan lainnya, dengan cepat dan banyak, lihat Job 16:12 Rat 3:12; kata-kata ini aku pikir dapat diartikan, "mengapa Engkau menentukan aku untuk menemuimu", atau "untuk bertemu dengan-Mu?" b seperti seorang pria menantang, yang lain untuk menemuinya di tempat tertentu dan bertarung dengannya: astaga! aku tidak setara dengan-Mu, aku hanya cacing, tidak mampu bertarung dengan-Mu yang Maha Kuasa, atau untuk menemui-Mu dalam jalan penilaian-Mu, dan untuk menanggung pukulan berat dari tangan-Mu yang marah; dan begitu Bar Tzemach mengartikannya, "Engkau telah membenciku, dan tidak mencintai aku; bahwa Engkau telah menetapkan aku untuk menemuimu, seperti seorang pria menemui musuhnya di saat murka, dan dia mengerahkan semua kemarahannya terhadapnya:'' dan dengan arti yang sama, dan banyak dengan kata-kata yang sama, Jarchi menafsirkannya:
sehingga aku menjadi beban bagi diriku sendiri? lelah dengan hidupku, karena banyaknya penderitaan yang menekan dan berat di atasnya, seperti Rebekah merasa lelah dengan hidupnya, karena putri-putri Heth, Kej 27:46. Pembacaan yang kita ikuti, dan diikuti oleh Targum, dan oleh sebagian besar penafsir, Yahudi dan Kristen, adalah koreksi dari para ahli tulis, dan salah satu dari delapan belas tempat yang dikoreksi oleh mereka; yang bukan merupakan argumen tentang korupsi teks Ibrani, tetapi sebaliknya; karena ini hanya diletakkan di tepi Alkitab, seperti yang dilakukan Masoretes kemudian dengan berbagai bacaan mereka, hanya menunjukkan apa yang merupakan pengertian mereka tentang ini, dan ayat-ayat serupa; dan sebagai petunjuk tentang bagaimana menurut pendapat mereka untuk memahaminya, tetap mempertahankan bacaan atau tulisan yang lain; dan yang, menurut Aben Ezra, dapat ditafsirkan dengan benar, dan adalah, "sehingga aku menjadi beban bagi-Mu" c; dan yang diikuti oleh beberapa, menandakan, setidaknya seperti yang dipikirkan oleh Job, bahwa dia begitu menyinggung bagi-Nya sehingga Dia tidak dapat menanggungnya, tetapi memperlakukan dia sebagai musuh; sudah lelah dengan dia, seperti yang Tuhan katakan kepada orang-orang berdosa dan dosa-dosa mereka, dan tentang pelayanan dan kewajiban dari para profesi daging, lihat Yes 1:14; demikian pula Abendana menafsirkannya, "Engkau telah menjadikan aku sebagai sasaran bagi-Mu, seolah-olah aku adalah beban bagi-Mu.''

Gill (ID): Ayb 7:21 - Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku // dan menghilangkan kedurhanku // sebab sekarang aku akan tidur dalam debu // dan Engkau akan mencariku di pagi hari, tetapi aku tidak akan ada Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku,.... Atau "angkat itu" d; setiap dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Tuhan, dan rasa bersalah yan...
Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku,.... Atau "angkat itu" d; setiap dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Tuhan, dan rasa bersalah yang ada di dalam hati adalah beban yang terlalu berat untuk ditanggung, dan hukumannya tidak tertahankan; pengampunan mengangkat dan menghilangkan segala jenis dosa, dan segala sesuatu yang ada dalam dosa; ia menghapus beban dosa dari hati, dan memberi kelegaan, serta membebaskan dari kewajiban hukumannya, yang terjadi dengan cara ini: Jehova telah mengangkat dosa dari umat-Nya, dan meletakkannya, atau menyebabkan dosa itu bertemu pada Anak-Nya, dengan mengalihkan dosa itu kepada-Nya; dan Dia secara sukarela mengambilnya atas diri-Nya, dan menanggungnya, serta menghilangkannya dengan darah dan pengorbanan-Nya, yang diterapkan pada hati seorang pendosa, mengangkatnya dan menjauhkan dari situ, dan berbicara damai dan pengampunan kepadanya; ia sepenuhnya menghapusnya dari dirinya, bahkan sejauh timur dari barat; dan untuk penerapan semacam itu, Ayub mengajukan kepada Tuhan, yang memiliki pengampunan, dan yang telah menyatakan diri sebagai Tuhan yang mengampuni kedurhakaan, pelanggaran, dan dosa; dan yang Dia lakukan ketika Dia menghapus rasa bersalah dari hati, dan menghilangkan semua dampaknya, seperti penderitaan dan sejenisnya; dalam pengertian yang terakhir ini, Ayub dapat dipahami, sejalan dengan kasus dan keadaannya:
dan menghilangkan kedurhakku? atau "menyebabkannya berlalu" e dari dirinya, dengan menerapkan kasih karunia dan belas kasih pengampunan-Nya pada hatinya, dan dengan mengangkat tangan-Nya yang menyiksa darinya:
sebab sekarang aku akan tidur dalam debu; setelah dosaku diampuni, dan tangan Tuhan diangkat; aku akan pergi dari dunia ini dengan damai, berbaring dalam kubur, dan beristirahat dengan tenang sampai kebangkitan; karena di dalam ranjang debu tidak ada kegelisahan bolak-balik seperti sekarang, dan tidak ada ketakutan dengan mimpi dan teror dengan penglihatan malam. Tuan Broughton menerjemahkannya, "sedangkan aku sekarang terbaring dalam debu"; seolah-olah itu merujuk pada keadaan present-nya, duduk sebagai seorang yang berkabung dalam debu dan abu, dan dagingnya dipakaikan dengan gumpalan debu; atau, dalam pengertian kiasan, terbaring dalam debu penghinaan diri; tetapi pengertian yang pertama tampaknya paling sesuai:
dan Engkau akan mencariku di pagi hari, tetapi aku tidak akan ada; maksudnya bukan di pagi hari kebangkitan, karena saat itu ia akan ditemukan; tetapi ini adalah cara berbicara secara kiasan, seperti yang diamati Bar Tzemach, sebagaimana seseorang mengunjungi orang yang sakit di pagi hari, dan ia menemukannya sudah mati, dan ia tidak lagi berada di dalam dunia orang hidup: banyak penafsir memahami ini sebagai perasaan Ayub, bahwa ia akan segera mati; ia tidak bisa bertahan lama dalam keadaan yang ia alami; dan oleh karena itu jika Tuhan memiliki niat untuk memberikan sesuatu yang baik kepadanya di kehidupan ini, Ia harus segera melakukannya, karena dalam waktu singkat ia akan pergi, dan kemudian, jika Ia mencarinya, itu akan sia-sia, ia tidak akan ada lagi; tetapi maknanya adalah ini, bahwa ketika ia terbaring dalam debu, dalam kubur, ia tidak akan terlihat lagi di bumi oleh siapa pun, bahkan tidak oleh mata Tuhan sendiri, meskipun pencarian yang paling awal dan paling teliti dilakukan untuknya. Tuan Broughton menganggapnya sebagai permohonan dan permintaan untuk mati, menerjemahkan kata-katanya, "mengapa Engkau tidak segera mencariku, agar aku tidak ada lagi?" dan di mana yang lain f setuju.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 7:17-21
SH: Ayb 7:1-21 - Paradoks dalam kehidupan manusia (Kamis, 2 Desember 2004) Paradoks dalam kehidupan manusia
Paradoks dalam kehidupan manusia.
Tuhan menciptakan manusia sebagai ...

SH: Ayb 6:1--7:21 - Jangan lari dari Tuhan (Minggu, 21 Juli 2002) Jangan lari dari Tuhan
Jangan lari dari Tuhan. Dewasa ini ada sebagian orang Kristen yang berpandangan ba...

SH: Ayb 6:1--7:21 - Ketika Sahabat pun Tak Mengerti (Senin, 6 Maret 2023) Ketika Sahabat pun Tak Mengerti
Tidak adanya orang yang mengerti diri kita dapat membuat kita merasa sendirian, s...

SH: Ayb 6:1-30 - Berani mati yang seperti apa? (Rabu, 1 Desember 2004) Berani mati yang seperti apa?
Berani mati yang seperti apa?
Menerima tuduhan semena-mena atau penilai...
Topik Teologia: Ayb 7:20 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah
Penjaga Manusi...

Topik Teologia: Ayb 7:21 - -- Eskatologi
Kematian
Fakta Kematian
Kiasan yang Menggambarkan Kematian dan Keadaan Sesudah itu
Berbar...
Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...

