Partisip perfect aktif
Kata kerja -ω
Kosakata lihat di atas (A.1.a).
1 |
4:6 ην δε εvκει πηγη τουΊακωβ. ο ουνΊησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εvκαθεζετο ουτως εvπι τη πηγη\ ωρα ην ως εκτη. |
Di situ terdapat sumur Yakub. Yesus sangat letih oleh perjalanan, karena itu Ia duduk di pinggir sumur itu. Hari kira-kira pukul dua belas. |
2 |
7:15 εvθαυμαζον ουν οιΊουδαιοι λεγοντες (present), Πως ουτος γραμματα οιδεν μη μεμαθηκως* |
Maka heranlah orang-orang Yahudi dan berkata: "Bagaimanakah dia mempunyai pengetahuan demikian tanpa belajar!" |
3 |
14:9 .... ο εωρακως εvμε εωρακεν τον πατερα\ πως συ λεγεις, Δειξον ημιν τον πατερα* |
.... Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata: Tunjukkan Bapa kepada kami? |
4 |
Mat 21:5 Ειπατε τη θυγατρι Σιων\ Ίδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και εvπιβεβηκως εvπι ονον και εvπι πωλον υιον υποζυγιου. |
"Katakanlah kepada puteri Sion: Lihat, Rajamu datang kepadamu, Ia lemah lembut dan mengendarai seekor keledai, seekor keledai beban yang muda." |
5 |
Kis 8:16 ουvδεπω γαρ ην εvπV ουvδενι αυvτων εvπιπεπτωκος, μονον δε βεβαπτισμενοι (pasif) υπηρχον ειvς το ονομα του κυριουΊησου. |
Sebab Roh Kudus belum turun di atas seorangpun di antara mereka, karena mereka hanya dibaptis dalam nama Tuhan Yesus. |
6 |
18:18 ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται αvνθρακιαν πεποιηκοτες, οτι ψυχος ην, και εvθερμαινοντο\ .... |
Sementara itu hamba-hamba dan penjaga-penjaga Bait Allah telah memasang api arang, sebab hawa dingin waktu itu, dan mereka berdiri berdiang di situ.... |
7 |
1:51 και λεγει αυvτω,Άμην αvμην λεγω υμιν, οψεσθε τον ουvρανον αvνεωγοτα και τους αvγγελους του θεου αvναβαινοντας (present) και καταβαινοντας (present) εvπι τον υιον του αvνθρωπου. |
Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia." |
8 |
13:2 και δειπνου γινομενου (present), του διαβολου ηδη βεβληκοτος ειvς την καρδιαν ινα παραδοι αυvτονΊουδας ΣιμωνοςΊσκαριωτου, |
Mereka sedang makan bersama, dan Iblis telah membisikkan rencana dalam hati Yudas Iskariot, anak Simon, untuk mengkhianati Dia. |
Kata kerja selain -ω
9 |
11:56 εvζητουν ουν τονΊησουν και ελεγον μετV αvλληλων εvν τω ιερω εστηκοτες, Τι δοκει υμιν* οτι ουv μη ελθη ειvς την εορτην* |
Mereka mencari Yesus dan sambil berdiri di dalam Bait Allah, mereka berkata seorang kepada yang lain: "Bagaimana pendapatmu? Akan datang jugakah Ia ke pesta?" |
10 |
21:12 λεγει αυvτοις οΊησους, Δευτε αvριστησατε. ουvδεις δε εvτολμα των μαθητων εvξετασαι αυvτον, Συ τις ει* ειvδοτες οτι ο κυριος εvστιν. |
Kata Yesus kepada mereka: "Marilah dan sarapanlah." Tidak ada di antara murid-murid itu yang berani bertanya kepada-Nya: "Siapakah Engkau?" Sebab mereka tahu, bahwa Ia adalah Tuhan. |
11 |
20:14 ταυτα ειvπουσα (aorist) εvστραφη ειvς τα οvπισω, και θεωρει τονΊησουν εστωτα, και ουvκ ηδει οτιΊησους εvστιν. |
Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, tetapi ia tidak tahu, bahwa itu Yesus. |
12 |
19:26 Ίησους ουν ιvδων (aorist) την μητερα και τον μαθητην παρεστωτα ον ηvγαπα, λεγει τη μητρι, Γυναι, ιδε ο υιος σου. |
19:26 Ketika Yesus melihat ibu-Nya dan murid yang dikasihi-Nya berdiri di sampingnya, berkatalah Ia kepada ibu-Nya: "Ibu, inilah, anakmu!" |
13 |
Yak 4:17 ειvδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι (present), αμαρτια αυvτω εvστιν. |
Jadi jika seorang tahu bagaimana ia harus berbuat baik, tetapi tidak melakukannya, ia berdosa. |
Partisip perfect middle (21 ayat)
εvνδεδυμενοι dari εvνδυω |
14 |
Why 19:14 και τα στρατευματα [τα] εvν τω ουvρανω ηvκολουθει αυvτω εvφV ιπποις λευκοις, εvνδεδυμενοι βυσσινον λευκον καθαρον. |
Semua pasukan yang di sorga mengikuti Dia; mereka menunggang kuda putih dan memakai lenan halus yang putih bersih. |
15 |
Mat 22:11 ειvσελθων (aorist) δε ο βασιλευς θεασασθαι τους αvνακειμενους (present) ειδεν εvκει ανθρωπον ουvκ εvνδεδυμενον ενδυμα γαμου, |
Ketika raja itu masuk untuk bertemu dengan tamu-tamu itu, ia melihat seorang yang tidak berpakaian pesta. |
Partisip perfect pasif
Kata kerja -ω
ηγιασμενοι αγιαζω αvπεσταλμενος αvποστελλω γεγεννημενον γενναω γεγραμμενα γραφω ευvλογημενος ευvλογεω |
κεκρυμμενος κρυπτω πεπληρωμενη πληροω ηvρμενον αιρω δεδεμενον δεω |
κατειλημμενην καταλαμβανω σεσαλευμενον σαλευω κεκλεισμενων κλειω τεθεραπευμενω θεραπευω |
17 |
17:19 και υπερ αυvτων [εvγω] αγιαζω εvμαυτον, ινα ωσιν και αυvτοι ηγιασμενοι εvν αvληθεια. |
dan Aku menguduskan diri-Ku bagi mereka, supaya merekapun dikuduskan dalam kebenaran. |
18 |
1:6 Έγενετο ανθρωπος αvπεσταλμενος παρα θεου, ονομα αυvτωΊωαννης\ |
Datanglah seorang yang diutus Allah, namanya Yohanes; |
19 |
3:6 το γεγεννημενον εvκ της σαρκος σαρξ εvστιν, και το γεγεννημενον εvκ του πνευματος πνευμα εvστιν. |
Apa yang dilahirkan dari daging, adalah daging, dan apa yang dilahirkan dari Roh, adalah roh. |
20 |
20:30 Πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εvποιησεν οΊησους εvνωπιον των μαθητων [αυvτου], α ουvκ εστιν γεγραμμενα εvν τω βιβλιω τουτω\ |
Memang masih banyak tanda lain yang dibuat Yesus di depan mata murid-murid-Nya, yang tidak tercatat dalam kitab ini, |
21 |
12:13 ....~Ωσαννα\ ευvλογημενος ο εvρχομενος (present) εvν οvνοματι κυριου, [και] ο βασιλευς τουΊσραηλ. |
...."Hosana! Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan, Raja Israel!" |
22 |
19:38 Μετα δε ταυτα ηvρωτησεν τον Πιλατον Ίωσηφ [ο] αvπο ~Αριμαθαιας, ων (present) μαθητης τουΊησου κεκρυμμενος δε δια τον φοβον τωνΊουδαιων, ινα αρη το σωμα τουΊησου\ .... |
Sesudah itu Yusuf dari Arimatea, murid Yesus, tetapi sembunyi-sembunyi karena takut kepada orang Yahudi, meminta kepada Pilatus, supaya ia diperbolehkan mengambil mayat Yesus.... |
23 |
16:24 εως αρτι ουvκ ηv|τησατε ουvδεν εvν τω οvνοματι μου\ αιvτειτε και λημψεσθε, ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη. |
Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatupun dalam nama-Ku. Mintalah maka kamu akan menerima, supaya penuhlah sukacitamu. |
24 |
Mat 11:28 Δευτε προς με παντες οι κοπιωντες (present) και πεφορτισμενοι*, καvγω αvναπαυσω υμας. |
Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu. |
25 |
Luk 14:19 και ετερος ειπεν, Ζευγη βοων ηvγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυvτα\ εvρωτω σε, εχε με παρητημενον. |
Luk 14:19 Yang lain berkata: Aku telah membeli lima pasang lembu kebiri dan aku harus pergi mencobanya; aku minta dimaafkan. |
26 |
20:1 Τη δε μια των σαββατων Μαρια η Μαγδαληνη ερχεται πρωι σκοτιας ετι ουσης (present) ειvς το μνημειον και βλεπει τον λιθον ηvρμενον εvκ του μνημειου. |
Pada hari pertama minggu itu, pagi-pagi benar ketika hari masih gelap, pergilah Maria Magdalena ke kubur itu dan ia melihat bahwa batu telah diambil dari kubur. |
27 |
18:24 αvπεστειλεν ουν αυvτον ο {Αννας δεδεμενον προς Καιαφαν τον αvρχιερεα. |
Maka Hanas mengirim Dia terbelenggu kepada Kayafas, Imam Besar itu. |
28 |
8:3 αγουσιν δε οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι γυναικα εvπι μοιχεια κατειλημμενην, .... |
Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang didapati berbuat zina. |
30 |
Luk 6:38 διδοτε, και δοθησεται υμιν\ μετρον καλον πεπιεσμενον σεσαλευμενον υπερεκχυννομενον δωσουσιν ειvς τον κολπον υμων\ .... |
Berilah dan kamu akan diberi: suatu takaran yang baik, yang dipadatkan, yang digoncang dan yang tumpah keluar akan dicurahkan ke dalam ribaanmu.... |
31 |
20:26 .... ερχεται οΊησους των θυρων κεκλεισμενων και εστη ειvς το μεσον και ειπεν, Ειvρηνη υμιν. |
.... Sementara pintu-pintu terkunci, Yesus datang, berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata: "Damai sejahtera bagi kamu!" |
32 |
5:10 ελεγον ουν οιΊουδαιοι τω τεθεραπευμενω, Σαββατον εvστιν, και ουvκ εξεστιν σοι αραι τον κραβαττον σου. |
Maka orang-orang Yahudi berkata kepada orang yang baru sembuh itu: "Ini hari Sabat dan tidak boleh engkau memikul tilammu." |
* πεφορτισμενοι dari φορτιζω `berbeban berat'
Kata kerja selain -ω
33 |
3:27 αvπεκριθηΊωαννης και ειπεν, Ουv δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουvδε εν εvαν μη η δεδομενον αυvτω εvκ του ουvρανου. |
Jawab Yohanes: "Tidak ada seorangpun yang dapat mengambil sesuatupun, kalau tidak dikaruniakan kepadanya dari sorga. |
34 |
3:21 ο δε ποιων (present) την αvληθειαν ερχεται προς το φως, ινα φανερωθη αυvτου τα εργα οτι εvν θεω εvστιν ειvργασμενα. |
tetapi barangsiapa melakukan yang benar, ia datang kepada terang, supaya menjadi nyata, bahwa perbuatan-perbuatannya dilakukan dalam Allah. |
35 |
2:9 ως δε εvγευσατο ο αvρχιτρικλινος το υδωρ οινον γεγενημενον και ουvκ ηδει ποθεν εvστιν, οι δε διακονοι ηδεισαν οι ηvντληκοτες το υδωρ, φωνει τον νυμφιον ο αvρχιτρικλινος |
Setelah pemimpin pesta itu mengecap air, yang telah menjadi anggur itu dan ia tidak tahu dari mana datangnya, sedangkan pelayan-pelayan yang mencedok air itu tahu, ia memanggil mempelai laki-laki, |
Partisip perfect middle/pasif deponen (11 ayat)
ηvρνημενοι dari αvρνεομαι
36 |
2 Tim 3:5 εχοντες (present) μορφωσιν ευvσεβειας την δε δυναμιν αυvτης ηvρνημενοι\ και τουτους αvποτρεπου. |
2 Tim 3:5 Secara lahiriah mereka menjalankan ibadah, tetapi sebenarnya mereka memungkiri kuasanya. Jauhilah mereka itu! |
Imperatif partisip perfect (6 ayat)
ειvδοτες dari οιδα
37 |
1 Kor 15:58 {Ωστε, αvδελφοι μου αvγαπητοι, εδραιοι γινεσθε, αvμετακινητοι, περισσευοντες (present) εvν τω εργω του κυριου παντοτε, ειvδοτες οτι ο κοπος υμων ουvκ εστιν κενος εvν κυριω. |
Karena itu, saudara-saudaraku terkasih, berdirilah teguh, jangan goyah, dan giatlah selalu dalam pekerjaan Tuhan! Ketahuilah bahwa dalam persekutuan dengan Tuhan jerih payahmu tidak sia-sia. |