Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, x  tetapi ia tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus. y 

AYT

Sesudah mengatakan demikian, Maria menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, tetapi tidak tahu kalau itu adalah Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah Maryam berkata demikian, berpalinglah ia, lalu nampak Yesus berdiri, tetapi tiada dikenalnya bahwa Ialah Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah berkata begitu, ia menengok ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ. Tetapi ia tidak tahu bahwa itu Yesus.

MILT (2008)

Dan setelah mengatakan hal-hal itu, ia berpaling ke belakang dan melihat YESUS sedang berdiri, tetapi dia tidak mengetahui bahwa itu adalah YESUS.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah berkata begitu, ia berpaling. Dilihatnya Isa berdiri di situ, tetapi ia tidak tahu bahwa itu Isa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata
<2036>
demikian
<5023>
ia menoleh
<4762>
ke
<1519>
belakang
<3694>
dan
<2532>
melihat
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di situ, tetapi
<2532>
ia
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
itu adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah
<5023>
Maryam berkata
<2036>
demikian, berpalinglah
<4762>
ia, lalu
<2532>
nampak
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
dikenalnya
<1492>
bahwa
<3754>
Ialah
<1510>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Sesudah mengatakan
<2036>
demikian
<5023>
, Maria
<0>
menoleh
<4762>
ke
<1519>
belakang
<3694>
dan
<2532>
melihat
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di situ
<0>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
tahu
<1492>
kalau
<3754>
itu adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
eipousa
<2036> (5631)
V-2AAP-NSF
estrafh
<4762> (5648)
V-2API-3S
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
opisw
<3694>
ADV
kai
<2532>
CONJ
yewrei
<2334> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
estwta
<2476> (5761)
V-RAP-ASM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
hdei
<1492> (5715)
V-LAI-3S
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan 2  melihat 1  Yesus berdiri di situ, tetapi 1  ia tidak tahu 2 , bahwa itu adalah Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA