1 Samuel 18:1-16
TSK | Full Life Study Bible |
jiwa Yonatan ... jiwa Yonatan ... Yonatan .... Yonatan jiwanya(TB)/hati Yonatan ... hati .... Yonatan ....... nyawanya(TL) <03083 05315> [the soul of Jonathan.] The modesty, piety, and courage of David were so congenial to the character of the amiable Jonathan, that they attracted his most cordial esteem and affection; so that the most intimate friendship subsisted between them from that time, and they loved each other with pure hearts fervently. Their friendship could not be affected by the common vicissitudes of life; and it exemplifies by fact what the ancients have written on the subject; [Ten philian isoteta einai, kai mian psychen ton philon heteron auton.] "Friendship is an entire sameness, and one soul: a friend is another self." jiwa .... hati .... hati mengasihi .... jiwanya ...... nyawanya(TB)/kasih(TL) <0157 05315> [loved him.] |
Judul : Daud dan Yonatan Perikop : 1Sam 18:1-5 jiwa Yonatan 1Sam 19:1; 20:16; 31:2; 2Sam 4:4 [Semua] Yonatan mengasihi jiwanya sendiri. Kej 44:30; [Lihat FULL. Kej 44:30] |
hari hari ... membawa(TB)/diambil(TL) <03947 03117> [took him.] |
berjanji-janjilah perjanjian(TB)/berjanji-janjilah(TL) <03772 01285> [made a covenant.] |
mengikat perjanjian 1Sam 20:8,16,17,42; 22:8; 23:18; 24:21; 2Sam 21:7 [Semua] |
menanggalkan jubah ... baju selimut(TB)/ditanggalkan(TL) <06584 04598> [stripped himself.] Presents of clothes or rich robes, as tokens of respect or friendship, are frequent in the East. |
menanggalkan jubah Kej 41:42; [Lihat FULL. Kej 41:42] dan ikat |
berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [behaved. or, prospered.] berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [wisely.] maju berperang ................ prajurit ........ perang(TB)/orang perang(TL) <04421 0582> [the men of war.] |
selalu berhasil para prajurit. |
Filistin(TB/TL) <06430> [Philistine. or, Philistines. the women.] gerincing(TB)/bunyi-bunyian(TL) <07991> [instruments of music. Heb. three stringed instruments.] The original {shalishim,} is rendered by the Vulgate {sistris.} The {sistrum} was an ancient Egyptian instrument made of brass, with three, and sometimes more brass rods across; which, being loose in their holes, made a jingling noise when shaken. |
Judul : Saul benci kepada Daud Perikop : 1Sam 18:6-30 dan menari-nari Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; 2Sam 1:20 [Semua] memukul rebana, |
berbalas-balasan(TB)/Maka ......... berganti-ganti(TL) <06030> [answered.] Saul(TB/TL) <07586> [Saul.] |
itu menyanyi Daud berlaksa-laksa. 1Sam 21:11; 29:5; 2Sam 18:3 [Semua] |
perkataan(TB/TL) <01697> [the saying.] [displeased him. Heb. was evil in his eyes.] Nu 11:1 22:34 *margins [Semua]
jabatan(TB)/kerajaan(TL) <04410> [and what.] |
jabatan raja 1Sam 13:14; [Lihat FULL. 1Sam 13:14]; 1Sam 15:8 [Semua] |
selalu mendengki |
roh jahat .... syaitan(TB)/syaitan ..... atas(TL) <07307 07451> [the evil spirit.] kerasukan(TB)/ingar-ingarlah(TL) <05012> [and he prophesied.] {Wyyithnabbai,} rather, "and he pretended to prophesy; for the verb is in {Hithpa‰l,} the signification of which conjugation is not only reflex action, but also affectation of the action: Jer 29:26, 27. The meaning seems to be, that Saul, influenced by the evil spirit, feigned to be prophesying, the better to conceal his murderous intentions, and to render David unsuspicious. main kecapi(TB)/memetik(TL) <05059> [played.] tombak(TB)/pendahanpun(TL) <02595> [and there was.] {Wehachanith beyad Sh„ool,} rather, "and the javelin was in the hand of Saul;" for the javelin or spear was the emblem of regal authority; and kings had it always in their hand, as may be seen represented on ancient monuments. In ancient times, says Justin, kings used a spear instead of a sceptre. |
roh jahat Hak 9:23; [Lihat FULL. Hak 9:23]; 1Sam 16:14; [Lihat FULL. 1Sam 16:14] [Semua] main kecapi 1Sam 10:5; [Lihat FULL. 1Sam 10:5] seperti sehari-hari. ada tombak 1Sam 17:6; [Lihat FULL. 1Sam 17:6] Catatan Frasa: ROH JAHAT YANG DARIPADA ALLAH ITU BERKUASA ATAS SAUL, SEHINGGA IA KERASUKAN |
melemparkan tombak pendahannya(TB)/diradakkan ... pendahannya(TL) <02904 02595> [cast the javelin.] Daud ..... Daud(TB)/Daud ........ Daud(TL) <01732> [And David.] |
karena pikirnya: 1Sam 18:25; 1Sam 20:7,33 [Semua] Daud mengelakkannya dua kali. |
takut(TB)/takutlah(TL) <03372> [afraid.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] undur(TB/TL) <05493> [departed.] |
menjadi takut karena Tuhan menyertai Yos 1:5; 1Sam 17:37; 20:13; 1Taw 22:11 [Semua] telah undur. Hak 16:20; [Lihat FULL. Hak 16:20] |
menjauhkan(TB)/dijauhkan(TL) <05493> [removed.] berada(TB)/keluar(TL) <03318> [he went out.] Saul was sensible that the Lord was departed from him; while he perceived, with evident sorrow of heart, that the Lord had given David peculiar wisdom, and that he was with him to prosper all his undertakings. This increased the disquietude of his malevolent mind, and his dread of David as a prevailing rival: he therefore removed him from his presence. This impolitic step, however, served the more to ingratiate David with the people, by affording him the opportunity of leading them forth to victory over their enemies. |
di depan segala gerakan |
berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [behaved. or, prospered.] TUHAN(TB)/Tuhanpun(TL) <03068> [the Lord.] |
Daud berhasil Kej 39:3; [Lihat FULL. Kej 39:3] Tuhan menyertai Kej 39:2; [Lihat FULL. Kej 39:2]; Bil 14:43; [Lihat FULL. Bil 14:43]; 2Sam 7:9 [Semua] |
berhasil(TB)/bijaksana(TL) <07919> [wisely.] |
Israel(TB/TL) <03478> [all Israel.] memimpin(TB)/keluar(TL) <03318> [he went.] |
segala gerakan |