Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 2:2

supaya hati b  mereka terhibur dan mereka bersatu dalam kasih, sehingga mereka memperoleh segala kekayaan dan keyakinan pengertian, dan mengenal rahasia c  Allah, yaitu Kristus,

AYT (2018)

Tujuanku adalah supaya hati mereka terhibur dan dipersatukan dalam kasih sehingga mereka memiliki segala kekayaan yang berasal dari jaminan akan pengertian dan pengetahuan dari rahasia Allah, yaitu Kristus sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 2:2

supaya hati mereka itu hibur, berhubung bersama-sama di dalam kasih, sampai datang kepada segala kekayaan akal yang mengerti dengan secukupnya, sehingga dapat mengetahui rahasia Allah, yaitu Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 2:2

Semuanya ini saya lakukan agar hati mereka menjadi kuat dan mereka saling mengasihi sehingga mereka erat bersatu. Dengan demikian mereka sungguh-sungguh mengerti dan yakin serta mengenal rahasia Allah, yaitu Kristus sendiri.

MILT (2008)

supaya hati mereka dapat dihiburkan dengan dipersatukan bersama di dalam kasih dan ke dalam segala kekayaan tentang jaminan sempurna dari pengertian kepada pengenalan rahasia Allah Elohim 2316 dan Bapa serta Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu kulakukan supaya hati mereka terhibur dan mereka bersatu dalam kasih, sehingga mereka menjadi kaya dalam pengertian akan kebenaran dan menjadi sungguh-sungguh yakin. Dengan demikian, mereka akan mengetahui rahasia Allah, yaitu Al-Masih itu sendiri.

AVB (2015)

Aku ingin hati mereka terhibur, terjalin rapat dalam kasih, dan mereka mencapai pengertian penuh dalam segala kekayaan serta kepastiannya, supaya mereka mengetahui rahsia Allah Bapa dan Kristus,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 2:2

supaya
<2443>
hati
<2588>
mereka terhibur
<3870>
dan mereka
<846>
bersatu
<4822>
dalam
<1722>
kasih
<26>
, sehingga
<2532>
mereka memperoleh segala
<3956>
kekayaan
<4149>
dan keyakinan
<4136>
pengertian
<4907>
, dan mengenal
<1922>
rahasia
<3466>
Allah
<2316>
, yaitu Kristus
<5547>
,

[<1519> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 2:2

supaya
<2443>
hati
<2588>
mereka
<846>
itu hibur
<3870>
, berhubung bersama-sama
<4822>
di dalam
<1722>
kasih
<26>
, sampai datang kepada segala
<3956>
kekayaan
<4149>
akal
<4136>
yang mengerti
<4907>
dengan secukupnya, sehingga dapat mengetahui
<1922>
rahasia
<3466>
Allah
<2316>
, yaitu Kristus
<5547>
.
AYT ITL
supaya
<2443>
hati
<2588>
mereka
<846>
terhibur
<3870>
setelah dipersatukan
<4822>
di dalam
<1722>
kasih
<26>
untuk
<1519>
memperoleh segala
<3956>
kekayaan
<4149>
yang berasal
<0>
dari jaminan penuh
<4136>
akan pengertian
<4907>
dan
<0>
pengetahuan
<1922>
tentang rahasia
<3466>
Allah
<2316>
, yaitu
<0>
Kristus
<5547>
sendiri
<0>
.

[<2532> <1519>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
paraklhywsin
<3870> (5686)
V-APS-3P
ai
<3588>
T-NPF
kardiai
<2588>
N-NPF
autwn
<846>
P-GPM
sumbibasyentev
<4822> (5685)
V-APP-NPM
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
pan
<3956>
A-ASN
ploutov
<4149>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
plhroforiav
<4136>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
sunesewv
<4907>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
epignwsin
<1922>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
musthriou
<3466>
N-GSN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 2:2

7 supaya hati mereka 1  terhibur dan mereka bersatu 2  dalam kasih, sehingga mereka memperoleh segala 3  kekayaan dan keyakinan 4  pengertian 5 , dan mengenal 6  rahasia Allah, yaitu Kristus,

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA