Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 8:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 8:4

dan kepada mereka diperintahkannya, katanya: "Ketahuilah, kamu harus bersembunyi di belakang kota itu untuk menyerangnya, janganlah terlalu jauh dari kota itu, dan bersiap-siaplah kamu sekalian.

AYT (2018)

Ia memerintah mereka, katanya, “Ketahuilah, kamu harus mengadang di belakang kota itu. Jangan terlalu jauh dari kota itu, dan kamu semua bersiaplah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 8:4

diberinya perintah akan dia, katanya: Bahwasanya hendaklah kamu mengadang negeri itu dari belakang; jangan kamu terlalu jauh dari pada negeri itu dan hendaklah kamu sekalian sedia selalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 8:4

dan memberikan perintah ini kepada mereka, "Bersembunyilah di sebelah sana kota itu, tetapi jangan terlalu jauh; dan bersiaplah untuk menyerang.

TSI (2014)

Dia memerintahkan mereka, “Perhatikanlah! Bersembunyilah dan bersiaplah untuk menyergap kota itu dari belakang. Jangan terlalu jauh dari kota itu. Kalian semua harus tetap siaga.

MILT (2008)

Dan dia memerintahkan kepada mereka dengan mengatakan, "Ketahuilah, kamu akan melakukan suatu penyerangan terhadap kota itu, pada bagian belakang dari kota itu. Janganlah kamu pergi terlalu jauh dari kota itu, dan bersiaplah kamu sekalian.

Shellabear 2011 (2011)

Ia memberi perintah kepada mereka demikian, "Ingat, kamu harus siap menyergap kota itu dari belakangnya. Jangan terlalu jauh dari kota itu, dan bersiagalah kamu semua.

AVB (2015)

Dia memberikan perintah kepada mereka demikian, “Ingat, kamu harus siap untuk menyerang hendap kota itu dari belakangnya. Jangan terlalu jauh dari kota itu, dan bersiap sedialah kamu semua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 8:4

dan kepada mereka diperintahkannya
<06680>
, katanya
<0559>
: "Ketahuilah
<07200>
, kamu
<0859>
harus bersembunyi
<0693>
di belakang
<0310>
kota
<05892>
itu untuk menyerangnya, janganlah
<0408>
terlalu
<03966>
jauh
<07368>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu, dan bersiap-siaplah
<03559> <01961>
kamu sekalian
<03605>
.

[<05892>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 8:4

diberinya perintah
<06680>
akan dia, katanya
<0559>
: Bahwasanya
<07200>
hendaklah kamu
<0859>
mengadang
<0693>
negeri
<05892>
itu dari belakang
<0310>
; jangan
<0408>
kamu terlalu
<03966>
jauh
<07368>
dari
<04480>
pada negeri
<05892> <05892>
itu dan hendaklah kamu sekalian
<03605>
sedia
<03559>
selalu.
AYT ITL
Ia memerintah
<06680>
mereka, katanya
<0559>
, “Ketahuilah
<07200>
, kamu
<0859>
harus mengadang
<0693>
di belakang
<0310>
kota
<05892>
itu. Jangan
<0408>
terlalu
<03966>
jauh
<07368>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu, dan kamu semua
<03605>
bersiaplah
<03559>
.

[<0853> <05892> <01961>]
AVB ITL
Dia memberikan perintah
<06680>
kepada mereka demikian, “Ingat
<07200>
, kamu
<0859>
harus siap untuk menyerang hendap
<0693>
kota
<05892>
itu dari belakangnya
<0310>
. Jangan
<0408>
terlalu
<03966>
jauh
<07368>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu, dan bersiap sedialah
<03559>
kamu semua
<03605>
.

[<0853> <0559> <05892> <01961>]
HEBREW
Mynkn
<03559>
Mklk
<03605>
Mtyyhw
<01961>
dam
<03966>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
wqyxrt
<07368>
la
<0408>
ryeh
<05892>
yrxam
<0310>
ryel
<05892>
Mybra
<0693>
Mta
<0859>
war
<07200>
rmal
<0559>
Mta
<0853>
wuyw (8:4)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 8:4

dan kepada mereka diperintahkannya, katanya: "Ketahuilah, kamu harus bersembunyi 1  di belakang kota itu untuk menyerangnya, janganlah terlalu jauh 2  dari kota itu, dan bersiap-siaplah 2  kamu sekalian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA