Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:37

Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Jadi Engkau adalah raja?" Jawab Yesus: "Engkau mengatakan, bahwa Aku adalah raja. Untuk itulah Aku lahir dan untuk itulah Aku datang ke dalam dunia ini, supaya Aku memberi kesaksian tentang kebenaran 1 ; a  setiap orang yang berasal dari kebenaran mendengarkan suara-Ku. b "

AYT (2018)

Pilatus berkata, “Jadi, Engkau seorang raja?” Yesus menjawab, “Engkaulah yang mengatakan bahwa Aku adalah raja. Untuk inilah Aku lahir, dan untuk inilah Aku datang ke dunia, yaitu untuk bersaksi tentang kebenaran. Setiap orang yang berasal dari kebenaran akan mendengarkan suara-Ku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:37

Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Engkau seorang rajakah juga?" Maka sahut Yesus, "Benar seperti kata Tuan bahwa Aku ini seorang raja. Itulah sebabnya Aku telah lahir, dan inilah sebabnya Aku telah datang ke dalam dunia ini, supaya Aku menyaksikan kebenaran. Barangsiapa yang gemar akan kebenaran itu, ia mendengar akan suara-Ku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:37

Maka Pilatus bertanya kepada-Nya, "Kalau begitu, Engkau raja?" Yesus menjawab, "Engkau katakan bahwa Aku ini raja. Aku lahir dan datang ke dunia untuk satu maksud, yaitu memberi kesaksian tentang kebenaran. Orang yang dari kebenaran itu mendengarkan Aku."

TSI (2014)

Lalu Pilatus berkata kepada-Nya, “Jadi menurutmu, kamu ini seorang raja?” Yesus menjawab, “Demikianlah. Aku seorang raja. Untuk itulah Aku dilahirkan, dan untuk itulah Aku datang ke dunia ini, yaitu untuk memberitakan ajaran yang benar. Semua orang yang senang mendengar ajaran benar pasti senang juga mendengar ajaran-Ku.”

MILT (2008)

Lalu Pilatus berkata kepada-Nya, "Jadi, apakah Engkau seorang raja?" YESUS menjawab, "Engkau berkata bahwa Aku adalah seorang raja. Untuk itulah Aku telah dilahirkan, dan untuk itulah Aku telah datang ke dunia, supaya Aku dapat bersaksi dalam kebenaran. Setiap orang yang berasal dari kebenaran, dia mendengarkan suara-Ku."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Kalau begitu, Engkau seorang raja, bukan?" Sabda Isa, "Engkau mengatakannya, bahwa Aku adalah seorang raja. Itulah sebabnya Aku lahir dan itulah sebabnya Aku datang ke dalam dunia, yaitu supaya Aku memberi kesaksian mengenai kebenaran. Siapa berasal dari kebenaran, ia akan mendengarkan suara-Ku."

AVB (2015)

Dengan demikian Pilatus pun berkata kepada-Nya, “Jadi, adakah Kamu seorang raja?” Yesus menjawab, “Betul katamu. Aku seorang raja. Aku dilahirkan ke dunia untuk memberikan kesaksian tentang kebenaran. Setiap orang yang memihak kepada kebenaran mendengar suara-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:37

Maka
<3767>
kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada-Nya
<846>
: "Jadi
<3766>
Engkau
<4771>
adalah
<1510>
raja
<935>
?" Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Engkau
<4771>
mengatakan
<3004>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
adalah
<1510>
raja
<935>
. Untuk
<1519>
itulah
<5124>
Aku lahir
<1080>
dan
<2532>
untuk
<1519>
itulah
<5124>
Aku datang
<2064>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
ini, supaya
<2443>
Aku memberi kesaksian
<3140>
tentang kebenaran
<225>
; setiap
<3956>
orang yang berasal dari
<1537>
kebenaran
<225>
mendengarkan
<191>
suara-Ku
<3450> <5456>
."

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:37

Lalu kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada-Nya
<846>
, "Engkau
<4771>
seorang rajakah
<3766>
juga?" Maka sahut
<611>
Yesus
<2424>
, "Benar seperti kata
<3004>
Tuan
<4771>
bahwa
<3754>
Aku ini
<1473>
seorang raja
<935> <935>
. Itulah
<1510>
sebabnya
<5124>
Aku
<1473>
telah lahir
<1080>
, dan
<2532>
inilah
<5124>
sebabnya Aku telah datang
<2064>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
ini, supaya
<2443>
Aku menyaksikan
<3140>
kebenaran
<225>
. Barangsiapa
<3956>
yang gemar
<1537>
akan kebenaran
<225>
itu, ia mendengar
<191>
akan suara-Ku
<5456>
."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
berkata
<2036>
, "Jadi
<3766>
, Engkau
<4771>
seorang raja
<935>
?" Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Engkaulah
<4771>
yang mengatakan
<3004>
bahwa
<3754>
Aku
<1473>
adalah
<1510>
raja
<935>
. Untuk
<1519>
inilah
<5124>
Aku lahir
<1080>
, dan
<2532>
untuk
<1519>
inilah
<5124>
Aku datang
<2064>
ke
<1519>
dunia
<2889>
, yaitu untuk
<2443>
bersaksi
<3140>
tentang kebenaran
<225>
. Setiap orang
<3956>
yang
<3588>
berasal
<1510>
dari
<1537>
kebenaran
<225>
akan mendengarkan
<191>
suara-Ku
<3450> <5456>
."

[<3767> <846> <1510>]
AVB ITL
Dengan demikian
<3767>
Pilatus
<4091>
pun berkata
<2036>
kepada-Nya
<846>
, “Jadi
<3766>
, adakah Kamu
<4771>
seorang raja
<935>
?” Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Betul katamu
<4771>
. Aku
<1510>
seorang raja
<935>
. Aku
<1473>
dilahirkan
<1080>
ke
<1519>
dunia
<2889>
untuk
<2443>
memberikan kesaksian
<3140>
tentang kebenaran
<225>
. Setiap orang
<3956>
yang
<3588>
memihak kepada kebenaran
<225>
mendengar
<191>
suara-Ku
<5456>
.”

[<1510> <3004> <3754> <1519> <5124> <2532> <5124> <2064> <1519> <1510> <1537> <3450>]
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
πιλατος
<4091>
N-NSM
ουκουν
<3766>
ADV
βασιλευς
<935>
N-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
συ
<4771>
P-2NS
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
συ
<4771>
P-2NS
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
οτι
<3754>
CONJ
βασιλευς
<935>
N-NSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
εγω
<1473>
P-1NS
εις
<1519>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
γεγεννημαι
<1080> <5769>
V-RPI-1S
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
εληλυθα
<2064> <5754>
V-2RAI-1S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κοσμον
<2889>
N-ASM
ινα
<2443>
CONJ
μαρτυρησω
<3140> <5661>
V-AAS-1S
τη
<3588>
T-DSF
αληθεια
<225>
N-DSF
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
αληθειας
<225>
N-GSF
ακουει
<191> <5719>
V-PAI-3S
μου
<3450>
P-1GS
της
<3588>
T-GSF
φωνης
<5456>
N-GSF
GREEK SR
ειπεν
Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
πειλατοσ
Πιλᾶτος,
Πιλᾶτος
<4091>
N-NMS
ουκουν
“Οὐκοῦν
οὐκοῦν
<3766>
D
βασιλευσ
βασιλεὺς
βασιλεύς
<935>
N-NMS
ει
εἶ
εἰμί
<1510>
V-IPA2S
συ
σύ;”
σύ
<4771>
R-2NS
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
συ
“Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
λεγεισ
λέγεις
λέγω
<3004>
V-IPA2S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
βασιλευσ
βασιλεύς
βασιλεύς
<935>
N-NMS
ειμι
εἰμι
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
εγω
Ἐγὼ.
ἐγώ
<1473>
R-1NS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
γεγεννημαι
γεγέννημαι,
γεννάω
<1080>
V-IEP1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
εληλυθα
ἐλήλυθα
ἔρχομαι
<2064>
V-IEA1S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κοσμον
κόσμον,
κόσμος
<2889>
N-AMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μαρτυρησω
μαρτυρήσω
μαρτυρέω
<3140>
V-SAA1S
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
αληθεια
ἀληθείᾳ.
ἀλήθεια
<225>
N-DFS
πασ
Πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
ων
ὢν
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
αληθειασ
ἀληθείας,
ἀλήθεια
<225>
N-GFS
ακουει
ἀκούει
ἀκούω
<191>
V-IPA3S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
φωνησ
φωνῆς.”
φωνή
<5456>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:37

Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Jadi Engkau adalah raja?" Jawab Yesus: "Engkau mengatakan, bahwa Aku adalah raja. Untuk itulah Aku lahir dan untuk itulah Aku datang ke dalam dunia ini, supaya Aku memberi kesaksian tentang kebenaran 1 ; a  setiap orang yang berasal dari kebenaran mendengarkan suara-Ku. b "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:37

Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Jadi Engkau 1  adalah raja?" Jawab Yesus: "Engkau 1  mengatakan, bahwa Aku 2  adalah raja. Untuk itulah Aku lahir dan untuk itulah Aku datang ke dalam dunia ini, supaya Aku memberi kesaksian 2  tentang kebenaran; setiap 3  orang yang berasal dari kebenaran mendengarkan suara-Ku."

Catatan Full Life

Yoh 18:37 1

Nas : Yoh 18:37

Bagian yang hakiki dari misi Yesus adalah bersaksi tentang kebenaran serta mengarahkan orang kepadanya, yaitu kesaksian-Nya dalam penjelmaan tentang Bapa dan kesaksian tentang kebenaran Injil-Nya yang dinyatakan sekarang dalam Alkitab. Betapa anehnya bahwa ada hamba-hamba Tuhan dewasa ini yang merusak kebenaran dan ajaran sehat, mengaburkan arti yang jelas dari Firman Allah, dan memajukan kesatuan dengan merugikan iman alkitabiah. Hamba-hamba Tuhan semacam itu tampaknya melupakan garis pembatas di antara ajaran yang benar dengan ajaran yang salah. Atas nama kasih dan wawasan yang luas, mereka menyangkal dan menolak tujuan dari kedatangan Kristus. Kebenaran merupakan sesuatu yang tidak pernah boleh dikorbankan oleh semua gereja (bd. Yoh 17:8,17; 2Tes 2:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA