Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:62

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:62

dan katakanlah: TUHAN, Engkau telah berfirman tentang kota ini bahwa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, dan sehingga kota ini akan menjadi tempat tandus e  untuk selama-lamanya!

AYT (2018)

maka katakan, ‘TUHAN, Engkau telah berfirman menentang tempat ini untuk menghancurkannya sehingga tidak ada apa pun yang akan tinggal di dalamnya, baik manusia atau binatang, tetapi tempat itu akan menjadi tempat tandus untuk selama-lamanya.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:62

dan hendaklah sembahmu: Ya Tuhan! Engkau sudah berfirman akan hal negeri ini, bahwa Engkau akan menumpas dia, sehingga seorangpun tiada lagi duduk dalamnya, baik manusia baik binatang, melainkan ia akan kebinasaan sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:62

Sesudah itu berdoalah begini, 'TUHAN, Engkau sudah berkata bahwa kota ini akan Kauhancurkan sehingga baik manusia maupun binatang lenyap sama sekali, dan tempat ini menjadi seperti padang gurun untuk selama-lamanya.'

MILT (2008)

kemudian engkau akan berkata: Ya TUHAN YAHWEH 03068, Engkau telah berbicara terhadap tempat ini untuk melenyapkannya, sehingga tidak ada makhluk akan diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, karena itu akan menjadi reruntuhan untuk selamanya."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian katakanlah, Ya ALLAH, Engkau telah berfirman mengenai tempat ini bahwa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang tinggal di dalamnya, baik manusia maupun hewan. Kota ini akan menjadi sunyi sepi untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Kemudian katakanlah, ‘Ya TUHAN, Engkau telah berfirman mengenai tempat ini bahawa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang tinggal di dalamnya, baik manusia mahupun haiwan. Kota ini akan menjadi sunyi sepi untuk selama-lamanya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:62

dan katakanlah
<0559>
: TUHAN
<03068>
, Engkau
<0859>
telah berfirman
<01696>
tentang
<0413>
kota
<04725>
ini
<02088>
bahwa Engkau akan melenyapkannya
<03772>
, sehingga tidak
<01115>
ada
<01961>
lagi yang diam
<03427>
di dalamnya, baik manusia
<0120>
maupun
<05704>
hewan
<0929>
, dan sehingga
<03588>
kota ini akan menjadi
<01961>
tempat tandus
<08077>
untuk selama-lamanya
<05769>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:62

dan hendaklah sembahmu
<0559>
: Ya Tuhan
<03068>
! Engkau
<0859>
sudah berfirman
<01696>
akan hal
<0413>
negeri
<04725>
ini
<02088>
, bahwa Engkau akan menumpas
<03772>
dia, sehingga seorangpun
<01115>
tiada lagi duduk
<03427>
dalamnya, baik manusia
<0120>
baik
<05704>
binatang
<0929>
, melainkan
<03588>
ia akan kebinasaan
<08077>
sampai selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
maka katakan
<0559>
, ‘TUHAN
<03068>
, Engkau
<0859>
telah berfirman
<01696>
menentang
<0413>
tempat
<04725>
ini
<02088>
untuk menghancurkannya
<03772>
sehingga tidak
<01115> <0>
ada
<01961>
apa pun
<0> <01115>
yang akan tinggal
<03427>
di dalamnya, baik
<05704> <0>
manusia
<0120>
atau
<0> <05704>
binatang
<0929>
, tetapi
<03588>
tempat itu akan menjadi
<01961>
tempat tandus
<08077>
untuk selama-lamanya
<05769>
.’

[<00>]
HEBREW
hyht
<01961>
Mlwe
<05769>
twmms
<08077>
yk
<03588>
hmhb
<0929>
dew
<05704>
Mdaml
<0120>
bswy
<03427>
wb
<0>
twyh
<01961>
ytlbl
<01115>
wtyrkhl
<03772>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
trbd
<01696>
hta
<0859>
hwhy
<03068>
trmaw (51:62)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:62

dan katakanlah: TUHAN, Engkau telah berfirman tentang kota ini bahwa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, dan sehingga kota ini akan menjadi tempat tandus e  untuk selama-lamanya!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:62

2 dan katakanlah: TUHAN, Engkau telah berfirman tentang kota ini bahwa 1  Engkau akan melenyapkannya 1 , sehingga tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, dan sehingga kota ini akan menjadi tempat tandus untuk selama-lamanya!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA