Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 11:17

Konteks
NETBible

“Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’

NASB ©

biblegateway Eze 11:17

"Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD, "I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel."’

HCSB

"Therefore say: This is what the Lord GOD says: I will gather you from the peoples and assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.

LEB

"So tell them, ‘This is what the Almighty LORD says: I will bring them together from the nations and gather them from the countries where I’ve scattered them. I will give them the land of Israel.

NIV ©

biblegateway Eze 11:17

"Therefore say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I will gather you from the nations and bring you back from the countries where you have been scattered, and I will give you back the land of Israel again.’

ESV

Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'

NRSV ©

bibleoremus Eze 11:17

Therefore say: Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.

REB

Say therefore: These are the words of the Lord GOD: I shall gather you from among the nations and bring you together from the countries where you have been dispersed, and I shall give the land of Israel to you.

NKJV ©

biblegateway Eze 11:17

"Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD: "I will gather you from the peoples, assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel."’

KJV

Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore say
<0559> (8798)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
I will even gather
<06908> (8765)
you from the people
<05971>_,
and assemble
<0622> (8804)
you out of the countries
<0776>
where ye have been scattered
<06327> (8738)_,
and I will give
<05414> (8804)
you the land
<0127>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Eze 11:17

"Therefore
<03651>
say
<0559>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "I will gather
<06908>
you from the peoples
<05971>
and assemble
<0622>
you out of the countries
<0776>
among which
<0834>
you have been scattered
<06327>
, and I will give
<05414>
you the land
<0127>
of Israel
<03478>
."'
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
eipon {V-AAD-2S} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eisdexomai
<1523
V-FMI-1S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
sunaxw
<4863
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
cwrwn
<5561
N-GPF
ou
<3739
R-GSM
diespeira
<1289
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
autoiv
<846
D-DPM
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
“Therefore
<03651>
say
<0559>
: ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
says
<0559>
: When I regather
<06908>
you from
<04480>
the peoples
<05971>
and assemble
<0622>
you from
<04480>
the lands
<0776>
where
<0834>
you have been dispersed
<06327>
, I will give
<05414>
you back the country
<0127>
of Israel
<03478>
.’
HEBREW
larvy
<03478>
tmda
<0127>
ta
<0853>
Mkl
<0>
yttnw
<05414>
Mhb
<0>
Mtwupn
<06327>
rsa
<0834>
twurah
<0776>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ytpoaw
<0622>
Mymeh
<05971>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ytubqw
<06908>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
rma
<0559>
Nkl (11:17)
<03651>




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA