Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:20

Tetapi manusia lain, yang tidak mati oleh malapetaka itu, tidak juga bertobat 1  k  dari perbuatan tangan l  mereka: mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat m  dan berhala-berhala dari emas dan perak, dari tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan, n 

AYT (2018)

Namun, manusia yang selamat, yang tidak terbunuh oleh bencana itu, tetap tidak bertobat dari perbuatan-perbuatan tangan mereka, bahwa mereka tidak boleh menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala dari emas, perak, tembaga, batu, atau kayu; yang tidak dapat melihat, mendengar, ataupun berjalan,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 9:20

Dan segala manusia yang lain yang tiada dibunuh dengan segala bala ini, berpaling pun tidak daripada segala perbuatan tangannya, melainkan senantiasa menyembah segala setan dan segala berhala emas, perak, tembaga, batu, atau kayu, yang tiada dapat melihat atau mendengar ataupun berjalan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 9:20

Tetapi sisa dari umat manusia yang tidak terbunuh oleh bencana-bencana itu pun, tidak pula meninggalkan perbuatan tangan mereka sendiri. Mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala emas, perak, tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar, ataupun berjalan.

TSI (2014)

Namun, orang-orang yang tidak terbunuh oleh bencana besar itu tetap tidak mau bertobat dari penyembahan berhala. Mereka menolak berhenti menyembah roh-roh jahat dan patung-patung buatan tangannya sendiri. Mereka tetap memuja berhala yang terbuat dari emas, perak, tembaga, batu, dan kayu, yaitu benda mati yang tidak bisa melihat, mendengar, maupun berjalan.

MILT (2008)

Namun sisa manusia yang tidak terbunuh oleh bencana-bencana itu, mereka bahkan tidak bertobat dari perbuatan-perbuatan tangan mereka, bahwa mereka tidak boleh menyembah setan-setan, dan berhala-berhala emas, dan perak, dan perunggu dan batu dan kayu yang bahkan tidak mampu baik untuk melihat, maupun mendengar ataupun berjalan.

Shellabear 2011 (2011)

Manusia-manusia lainnya yang tidak dibunuh oleh ketiga malapetaka itu tidak juga meninggalkan segala perbuatan tangan mereka. Mereka tidak berhenti memuja setan-setan, berhala-berhala dari emas, perak, tembaga, batu, atau dari kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan.

AVB (2015)

Manusia yang tidak terbunuh oleh bencana itu tidak berpaling daripada berhala buatan tangan mereka. Mereka meneruskan amalan menyembah roh-roh iblis dan berhala yang dibuat daripada emas, perak, gangsa, batu dan kayu yang tidak dapat melihat, mendengar atau berjalan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 9:20

Tetapi
<2532>
manusia
<444>
lain
<3062>
, yang
<3739>
tidak
<3756>
mati
<615>
oleh
<1722>
malapetaka
<4127>
itu
<3778>
, tidak
<3756>
juga bertobat
<3340>
dari
<1537>
perbuatan
<2041>
tangan
<5495>
mereka
<846>
: mereka
<4352> <0>
tidak berhenti
<3361>
menyembah
<0> <4352>
roh-roh jahat
<1140>
dan
<2532>
berhala-berhala
<1497>
dari emas
<5552>
dan
<2532>
perak
<693>
, dari tembaga
<5470>
, batu
<3035>
dan
<2532>
kayu
<3585>
yang
<3739>
tidak
<3777>
dapat
<1410>
melihat
<991>
atau
<3777>
mendengar
<191>
atau
<3777>
berjalan
<4043>
,

[<2443> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 9:20

Dan
<2532>
segala manusia
<444>
yang lain
<3062>
yang tiada
<3756>
dibunuh
<615>
dengan
<1722>
segala bala
<4127>
ini
<3778>
, berpaling
<3340>
pun tidak
<3756>
daripada
<1537>
segala perbuatan
<2041>
tangannya
<5495>
, melainkan
<2443> <3361>
senantiasa menyembah
<4352>
segala setan
<1140>
dan
<2532>
segala berhala
<1497>
emas
<5552>
, perak
<693>
, tembaga
<5470>
, batu
<3035>
, atau
<2532>
kayu
<3585>
, yang tiada
<3777>
dapat
<1410>
melihat
<991>
atau
<3777>
mendengar
<191>
ataupun
<3777>
berjalan
<4043>
.
AYT ITL
Namun
<2532>
, manusia
<444>
yang
<3588>
selamat
<3062>
, yang
<3739>
tidak
<3756>
terbunuh
<615>
oleh
<1722>
bencana
<4127>
itu
<3778>
, tetap tidak
<3756>
bertobat
<3340>
dari
<1537>
perbuatan-perbuatan
<2041>
tangan
<5495>
mereka
<846>
, bahwa
<2443>
mereka tidak
<3361>
boleh menyembah
<4352>
roh-roh jahat
<1140>
dan
<2532>
berhala-berhala
<1497>
dari emas
<5552>
, perak
<693>
, tembaga
<5470>
, batu
<3035>
, atau
<2532>
kayu
<3585>
; yang
<3739>
tidak
<3777>
dapat
<1410>
melihat
<991>
, mendengar
<191>
, atau pun
<3777>
berjalan
<4043>
,

[<2532> <2532> <2532> <3777>]
AVB ITL
Manusia
<444>
yang
<3739>
tidak
<3756>
terbunuh
<615>
oleh
<1722>
bencana
<4127>
itu
<3778>
tidak
<3756>
berpaling
<3340>
daripada
<1537>
berhala buatan
<2041>
tangan
<5495>
mereka
<846>
. Mereka meneruskan amalan menyembah
<4352>
roh-roh iblis
<1140>
dan
<2532>
berhala
<1497>
yang
<3588>
dibuat daripada emas
<5552>
, perak
<693>
, gangsa
<5470>
, batu
<3035>
dan
<2532>
kayu
<3585>
yang
<3739>
tidak
<3777>
dapat
<1410>
melihat
<991>
, mendengar
<191>
atau
<3777>
berjalan
<4043>
.

[<2532> <3062> <2443> <3361> <2532> <2532> <2532> <3777>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
λοιποι
<3062>
A-NPM
των
<3588>
T-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
οι
<3739>
R-NPM
ουκ
<3756>
PRT-N
απεκτανθησαν
<615> <5681>
V-API-3P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
πληγαις
<4127>
N-DPF
ταυταις
<3778>
D-DPF
{VAR1: ου
<3756>
PRT-N
} {VAR2: ουδε
<3761>
ADV
} μετενοησαν
<3340> <5656>
V-AAI-3P
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
των
<3588>
T-GPF
χειρων
<5495>
N-GPF
αυτων
<846>
P-GPM
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
προσκυνησουσιν
<4352> <5692>
V-FAI-3P
τα
<3588>
T-APN
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
ειδωλα
<1497>
N-APN
τα
<3588>
T-APN
χρυσα
<5552>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
αργυρα
<693>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
χαλκα
<5470>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
λιθινα
<3035>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
ξυλινα
<3585>
A-APN
α
<3739>
R-APN
ουτε
<3777>
CONJ
βλεπειν
<991> <5721>
V-PAN
δυνανται
<1410> <5736>
V-PNI-3P
ουτε
<3777>
CONJ
ακουειν
<191> <5721>
V-PAN
ουτε
<3777>
CONJ
περιπατειν
<4043> <5721>
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:20

Tetapi manusia lain, yang tidak mati oleh malapetaka itu, tidak juga bertobat 1  k  dari perbuatan tangan l  mereka: mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat m  dan berhala-berhala dari emas dan perak, dari tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar atau berjalan, n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 9:20

Tetapi 1  4  manusia lain 1 , yang tidak 2  mati oleh malapetaka itu, tidak juga bertobat dari perbuatan tangan mereka 3 : mereka tidak berhenti menyembah 3  roh-roh jahat dan 1  4  berhala-berhala dari emas dan 1  4  perak, dari tembaga, batu dan 1  kayu yang tidak dapat melihat atau 2  mendengar atau 2  berjalan,

Catatan Full Life

Why 9:20 1

Nas : Wahy 9:20

Bahkan hukuman Allah tidak bisa membuat orang bertobat. Hal ini menunjukkan betapa dalamnya kebobrokan akhlak manusia dan cintanya akan kesenangan yang berdosa (bd. Yer 17:9). Dosa-dosa yang paling menonjol pada hari-hari terakhir dan masa kesengsaraan adalah (ayat Wahy 9:20-21);

  1. (1) penyembahan roh-roh jahat dan keikutsertaan dalam spiritisme, okultisme, dan sihir (Ul 32:17; 1Kor 10:20);
  2. (2) pembunuhan dan kekerasan;
  3. (3) ilmu gaib (Yun. _pharmekeia_), yang meliputi obat-obat bius, penyembahan okultisme dan guna-guna (Wahy 18:23; 21:8; 22:15; Gal 5:20;

    lihat cat. --> Wahy 9:21 berikutnya);

    [atau ref. Wahy 9:21]

  4. (4) percabulan, nafsu seks, dan pornografi;
  5. (5) pencurian dan pelanggaran hukum (bd. Rom 1:24,28-31).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA