Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 9:26

Konteks
NETBible

I prayed to him: 1  O, Lord God, 2  do not destroy your people, your valued property 3  that you have powerfully redeemed, 4  whom you brought out of Egypt by your strength. 5 

NASB ©

biblegateway Deu 9:26

"I prayed to the LORD and said, ‘O Lord GOD, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.

HCSB

I prayed to the LORD: Lord GOD, do not annihilate Your people, Your inheritance, whom You redeemed through Your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.

LEB

I prayed to the LORD and said, "Almighty LORD, don’t destroy your people. They belong to you. You saved them by your great power and used your mighty hand to bring them out of Egypt.

NIV ©

biblegateway Deu 9:26

I prayed to the LORD and said, "O Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.

ESV

And I prayed to the LORD, 'O Lord GOD, destroy not your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.

NRSV ©

bibleoremus Deu 9:26

I prayed to the LORD and said, "Lord GOD, do not destroy the people who are your very own possession, whom you redeemed in your greatness, whom you brought out of Egypt with a mighty hand.

REB

I prayed to the LORD and said, “LORD God, do not destroy your people, your own possession, whom you redeemed by your great power and brought out of Egypt by your strong hand.

NKJV ©

biblegateway Deu 9:26

"Therefore I prayed to the LORD, and said: ‘O Lord GOD, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.

KJV

I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I prayed
<06419> (8691)
therefore unto the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
O Lord
<0136>
GOD
<03069>_,
destroy
<07843> (8686)
not thy people
<05971>
and thine inheritance
<05159>_,
which thou hast redeemed
<06299> (8804)
through thy greatness
<01433>_,
which thou hast brought forth
<03318> (8689)
out of Egypt
<04714>
with a mighty
<02389>
hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Deu 9:26

"I prayed
<06419>
to the LORD
<03068>
and said
<0559>
, 'O Lord
<0136>
GOD
<03068>
, do not destroy
<07843>
Your people
<05971>
, even Your inheritance
<05159>
, whom
<0834>
You have redeemed
<06299>
through Your greatness
<01433>
, whom
<0834>
You have brought
<03318>
out of Egypt
<04714>
with a mighty
<02389>
hand
<03027>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
euxamhn
<2172
V-AMI-1S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} kurie
<2962
N-VSM
kurie
<2962
N-VSM
basileu
<935
N-VSM
twn
<3588
T-GPM
yewn
<2316
N-GPM
mh
<3165
ADV
exoleyreushv {V-AAS-2S} ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
merida
<3310
N-ASF
sou
<4771
P-GS
hn
<3739
R-ASF
elutrwsw
<3084
V-AMI-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
iscui
<2479
N-DSF
sou
<4771
P-GS
th
<3588
T-DSF
megalh
<3173
A-DSF
ouv
<3739
R-APM
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
iscui
<2479
N-DSF
sou
<4771
P-GS
th
<3588
T-DSF
megalh
<3173
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
sou
<4771
P-GS
th
<3588
T-DSF
krataia
<2900
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bracioni
<1023
N-DSM
sou
<4771
P-GS
tw
<3588
T-DSM
uqhlw
<5308
A-DSM
NET [draft] ITL
I prayed
<06419>
to
<0413>
him
<03068>
: O, Lord
<0136>
God
<03068>
, do not
<0408>
destroy
<07843>
your people
<05971>
, your valued property
<05159>
that
<0834>
you have powerfully
<01433>
redeemed
<06299>
, whom
<0834>
you brought out
<03318>
of Egypt
<04714>
by
<03027>
your strength
<02389>
.
HEBREW
hqzx
<02389>
dyb
<03027>
Myrumm
<04714>
tauwh
<03318>
rsa
<0834>
Kldgb
<01433>
tydp
<06299>
rsa
<0834>
Ktlxnw
<05159>
Kme
<05971>
txst
<07843>
la
<0408>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rmaw
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
llptaw (9:26)
<06419>

NETBible

I prayed to him: 1  O, Lord God, 2  do not destroy your people, your valued property 3  that you have powerfully redeemed, 4  whom you brought out of Egypt by your strength. 5 

NET Notes

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

tn Heb “Lord Lord” (אֲדֹנָי יְהוִה, ’adonay yÿhvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ’adonayelohim). See also the note on the phrase “Lord God” in Deut 3:24.

tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.

tn Heb “you have redeemed in your greatness.”

tn Heb “by your strong hand.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA