Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 17:11

Konteks
NETBible

You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.

NASB ©

biblegateway Deu 17:11

"According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.

HCSB

You must abide by the instruction they give you and the verdict they announce to you. Do not turn to the right or the left from the decision they declare to you.

LEB

and do what they tell you to do in their verdict. Do exactly what they tell you to do in their decision.

NIV ©

biblegateway Deu 17:11

Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.

ESV

According to the instructions that they give you, and according to the decision which they pronounce to you, you shall do. You shall not turn aside from the verdict that they declare to you, either to the right hand or to the left.

NRSV ©

bibleoremus Deu 17:11

You must carry out fully the law that they interpret for you or the ruling that they announce to you; do not turn aside from the decision that they announce to you, either to the right or to the left.

REB

Act on the instruction they give you, or on the precedent they cite; do not deviate from the decision they hand down to you, either to right or to left.

NKJV ©

biblegateway Deu 17:11

"According to the sentence of the law in which they instruct you, according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside to the right hand or to the left from the sentence which they pronounce upon you.

KJV

According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, [to] the right hand, nor [to] the left.

[+] Bhs. Inggris

KJV
According to the sentence
<06310>
of the law
<08451>
which they shall teach
<03384> (8686)
thee, and according to the judgment
<04941>
which they shall tell
<0559> (8799)
thee, thou shalt do
<06213> (8799)_:
thou shalt not decline
<05493> (8799)
from the sentence
<01697>
which they shall shew
<05046> (8686)
thee, [to] the right hand
<03225>_,
nor [to] the left
<08040>_.
NASB ©

biblegateway Deu 17:11

"According
<05921>
to the terms
<06310>
of the law
<08451>
which
<0834>
they teach
<03384>
you, and according
<05921>
to the verdict
<04941>
which
<0834>
they tell
<05046>
you, you shall do
<06213>
; you shall not turn
<05493>
aside
<05493>
from the word
<01697>
which
<0834>
they declare
<05046>
to you, to the right
<03225>
or the left
<08040>
.
LXXM
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
krisin
<2920
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
eipwsin {V-AAS-3P} soi
<4771
P-DS
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
ouk
<3364
ADV
ekklineiv
<1578
V-FAI-2S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
rhmatov
<4487
N-GSN
ou
<3739
R-GSN
ean
<1437
CONJ
anaggeilwsin
<312
V-AAS-3P
soi
<4771
P-DS
dexia
<1188
A-APN
oude
<3761
CONJ
aristera
<710
A-APN
NET [draft] ITL
You must do
<06213>
what
<0834>
you are instructed
<03384>
, and the verdict
<04941>
they pronounce
<0559>
to you, without fail. Do not
<03808>
deviate
<05493>
right
<03225>
or left
<08040>
from
<04480>
what
<01697>
they tell
<05046>
you.
HEBREW
lamvw
<08040>
Nymy
<03225>
Kl
<0>
wdygy
<05046>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
Nm
<04480>
rwot
<05493>
al
<03808>
hvet
<06213>
Kl
<0>
wrmay
<0559>
rsa
<0834>
jpsmh
<04941>
lew
<05921>
Kwrwy
<03384>
rsa
<0834>
hrwth
<08451>
yp
<06310>
le (17:11)
<05921>




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA