Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 11:24

Konteks
NETBible

Every place you set your foot 1  will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea. 2 

NASB ©

biblegateway Deu 11:24

"Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.

HCSB

Every place the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.

LEB

I will give you every place on which you set foot. Your borders will be from the desert to Lebanon, from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.

NIV ©

biblegateway Deu 11:24

Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.

ESV

Every place on which the sole of your foot treads shall be yours. Your territory shall be from the wilderness to the Lebanon and from the River, the river Euphrates, to the western sea.

NRSV ©

bibleoremus Deu 11:24

Every place on which you set foot shall be yours; your territory shall extend from the wilderness to the Lebanon and from the River, the river Euphrates, to the Western Sea.

REB

Every place where you set foot will be yours. Your borders will run from the wilderness to the Lebanon, and from the river, the Euphrates, to the western sea.

NKJV ©

biblegateway Deu 11:24

"Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the River Euphrates, even to the Western Sea, shall be your territory.

KJV

Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Every place
<04725>
whereon the soles
<03709>
of your feet
<07272>
shall tread
<01869> (8799)
shall be yours: from the wilderness
<04057>
and Lebanon
<03844>_,
from the river
<05104>_,
the river
<05104>
Euphrates
<06578>_,
even unto the uttermost
<0314>
sea
<03220>
shall your coast
<01366>
be.
NASB ©

biblegateway Deu 11:24

"Every
<03605>
place
<04725>
on which
<0834>
the sole
<03709>
of your foot
<07272>
treads
<01869>
shall be yours; your border
<01366>
will be from the wilderness
<04057>
to Lebanon
<03844>
, and from the river
<05104>
, the river
<05104>
Euphrates
<06578>
, as far
<05704>
as the western
<0314>
sea
<03220>
.
LXXM
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
ou
<3364
ADV
ean
<1437
CONJ
pathsh
<3961
V-AAS-3S
to
<3588
T-NSN
icnov
<2487
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
podov
<4228
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
umin
<4771
P-DP
estai
<1510
V-FMI-3S
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
erhmou
<2048
N-GSF
kai
<2532
CONJ
antilibanou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
megalou
<3173
A-GSM
potamou
<4215
N-GSM
eufratou
<2166
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
epi
<1909
PREP
dusmwn
<1424
N-GPF
estai
<1510
V-FMI-3S
ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Every
<03605>
place
<04725>
you set
<01869>
your foot
<07272>
will be
<01961>
yours; your border
<01366>
will extend
<01961>
from
<04480>
the desert
<04057>
to Lebanon
<03844>
and from
<04480>
the River
<05104>
(that is, the Euphrates
<06578>
) as far as
<05704>
the Mediterranean
<0314>
Sea
<03220>
.
HEBREW
Mklbg
<01366>
hyhy
<01961>
Nwrxah
<0314>
Myh
<03220>
dew
<05704>
trp
<06578>
rhn
<05104>
rhnh
<05104>
Nm
<04480>
Nwnblhw
<03844>
rbdmh
<04057>
Nm
<04480>
hyhy
<01961>
Mkl
<0>
wb
<0>
Mklgr
<07272>
Pk
<03709>
Krdt
<01869>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
lk (11:24)
<03605>

NETBible

Every place you set your foot 1  will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea. 2 

NET Notes

tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.

tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA