Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 64:5

Konteks
NETBible

They encourage one another to carry out their evil deed. 1  They plan how to hide 2  snares, and boast, 3  “Who will see them?” 4 

NASB ©

biblegateway Psa 64:5

They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"

HCSB

They encourage each other in an evil plan; they talk about hiding traps and say, "Who will see them?"

LEB

They encourage one another in their evil plans. They talk about setting traps and say, "Who can see them?"

NIV ©

biblegateway Psa 64:5

They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, "Who will see them?"

ESV

They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, who can see them?

NRSV ©

bibleoremus Psa 64:5

They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, "Who can see us?

REB

They confirm their wicked resolves; they talk of hiding snares and say, “Who will see us?”

NKJV ©

biblegateway Psa 64:5

They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, "Who will see them?"

KJV

They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

[+] Bhs. Inggris

KJV
They encourage
<02388> (8762)
themselves [in] an evil
<07451>
matter
<01697>_:
they commune
<05608> (8762)
of laying
<02934> (0)
snares
<04170>
privily
<02934> (8800)_;
they say
<0559> (8804)_,
Who shall see
<07200> (8799)
them? {matter: or, speech} {of...: Heb. to hide his snares}
NASB ©

biblegateway Psa 64:5

They hold
<02388>
fast
<02388>
to themselves an evil
<07451>
purpose
<01697>
; They talk
<05608>
of laying
<02934>
snares
<04170>
secretly
<02934>
; They say
<0559>
, "Who
<04310>
can see
<07200>
them?"
LXXM
(63:6) ekrataiwsan
<2901
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
logon
<3056
N-ASM
ponhron
<4190
A-ASM
dihghsanto
<1334
V-AMI-3P
tou
<3588
T-GSN
kruqai
<2928
V-AAN
pagidav
<3803
N-APF
eipan {V-AAI-3P} tiv
<5100
I-NSM
oqetai
<3708
V-FMI-3S
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
They encourage
<02388>
one another to carry out their evil
<07451>
deed
<01697>
. They plan
<05608>
how to hide
<02934>
snares
<04170>
, and boast
<0559>
, “Who
<04310>
will see
<07200>
them?”
HEBREW
wml
<0>
hary
<07200>
ym
<04310>
wrma
<0559>
Mysqwm
<04170>
Nwmjl
<02934>
wrpoy
<05608>
er
<07451>
rbd
<01697>
wml
<0>
wqzxy
<02388>
(64:5)
<64:6>

NETBible

They encourage one another to carry out their evil deed. 1  They plan how to hide 2  snares, and boast, 3  “Who will see them?” 4 

NET Notes

tn Heb “they give strength to themselves, an evil matter [or “word”].”

tn Heb “they report about hiding.”

tn Heb “they say.”

tn If this is a direct quotation (cf. NASB, NIV), the pronoun “them” refers to the snares mentioned in the previous line. If it is an indirect quotation, then the pronoun may refer to the enemies themselves (cf. NEB, which is ambiguous). Some translations retain the direct quotation but alter the pronoun to “us,” referring clearly to the enemies (cf. NRSV).




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA