Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 6:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:2

Jadi apabila engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkan hal itu, seperti yang dilakukan orang munafik di rumah-rumah ibadat dan di lorong-lorong, supaya mereka dipuji orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

AYT (2018)

Karena itu, ketika kamu memberi sedekah, jangan membunyikan trompet di hadapanmu seperti yang orang-orang munafik lakukan di sinagoge-sinagoge dan di jalan-jalan supaya mereka dipuji orang lain. Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa mereka sudah menerima upahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 6:2

Sebab itu, apabila engkau memberi sedekah, jangan engkau memasyhurkan hal itu di mana-mana, seperti yang diperbuat oleh orang munafik di dalam rumah sembahyang dan sepanjang jalan, supaya mereka itu dipuji orang. Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tiadalah pahalanya lagi bagi mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 6:2

Jadi, kalau kalian memberi sedekah kepada orang miskin, janganlah menggembar-gemborkan hal itu seperti yang dilakukan oleh orang-orang munafik. Mereka suka melakukan itu di dalam rumah ibadat dan di jalan raya, supaya dipuji orang. Ingatlah, mereka sudah menerima upahnya.

TSI (2014)

“Setiap kali kamu memberi sedekah, jangan pamerkan hal itu seperti yang diperbuat orang-orang munafik. Mereka suka memberi sedekah di depan umum, di rumah-rumah pertemuan, atau di simpang-simpang jalan dengan diiringi bunyi terompet. Mereka melakukan itu supaya dilihat dan dipuji banyak orang. Aku menegaskan kepadamu: Hanya itulah upah mereka.

MILT (2008)

Oleh karena itu, ketika engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkannya di hadapanmu, sebagaimana yang orang-orang munafik lakukan di dalam sinagoga-sinagoga dan di jalan-jalan agar mereka dimuliakan oleh manusia. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Mereka telah menerima pahalanya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu engkau memberi sedekah, janganlah hal itu kauumumkan dengan tiupan nafiri, seperti dilakukan oleh orang-orang munafik di rumah-rumah ibadah serta di jalan-jalan, dengan maksud supaya mereka dipuji orang. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, mereka sudah mendapatkan pahalanya.

AVB (2015)

Oleh itu, ketika kamu bersedekah kepada orang miskin, jangan heboh-hebohkan seperti orang munafik meniup sangkakala di saumaah dan di jalan raya, supaya dipuji orang. Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, orang begitu sudah pun mendapat ganjaran mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 6:2

Jadi
<3767>
apabila
<3752>
engkau memberi
<4160>
sedekah
<1654>
, janganlah
<3361>
engkau
<4675>
mencanangkan
<4537>
hal itu, seperti
<5618>
yang dilakukan
<4160>
orang munafik
<5273>
di
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
lorong-lorong
<4505>
, supaya
<3704>
mereka dipuji
<1392>
orang
<444>
. Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya mereka sudah mendapat
<568>
upahnya
<3408> <846>
.

[<1715> <5259> <281>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 6:2

Sebab
<3767>
itu, apabila
<3752>
engkau memberi
<4160>
sedekah
<1654>
, jangan
<3361>
engkau
<4675>
memasyhurkan hal itu di mana-mana, seperti
<5618>
yang diperbuat
<4160>
oleh orang munafik
<5273>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
sepanjang
<4505>
jalan, supaya
<3704>
mereka itu dipuji
<1392> <5259>
orang
<444>
. Dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tiadalah pahalanya
<568>
lagi bagi mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, ketika
<3752>
kamu memberi
<4160>
sedekah
<1654>
, jangan
<3361>
membunyikan trompet
<4537>
di hadapanmu
<1715>
seperti
<5618>
yang
<3588>
orang-orang munafik
<5273>
lakukan
<4160>
di
<1722>
sinagoge-sinagoge
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
jalan-jalan
<4505>
supaya
<3704>
mereka dipuji
<1392>
orang
<444>
lain. Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
bahwa mereka sudah menerima
<568>
upahnya
<3408>
.

[<4675> <5259> <846>]
AVB ITL
Oleh itu
<3767>
, ketika
<3752>
kamu bersedekah kepada orang miskin
<4160> <1654>
, jangan
<3361>
heboh-hebohkan seperti
<5618>
orang munafik
<5273>
meniup sangkakala
<4537>
di
<1722>
saumaah
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
jalan raya
<4505>
, supaya
<3704>
dipuji
<1392>
orang
<444>
. Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, orang begitu sudah pun mendapat
<568>
ganjaran
<3408>
mereka
<846>
.

[<1715> <4675> <4160> <5259>]
GREEK WH
οταν
<3752>
CONJ
ουν
<3767>
CONJ
ποιης
<4160> <5725>
V-PAS-2S
ελεημοσυνην
<1654>
N-ASF
μη
<3361>
PRT-N
σαλπισης
<4537> <5661>
V-AAS-2S
εμπροσθεν
<1715>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
ωσπερ
<5618>
ADV
οι
<3588>
T-NPM
υποκριται
<5273>
N-NPM
ποιουσιν
<4160> <5719>
V-PAI-3P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
συναγωγαις
<4864>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ρυμαις
<4505>
N-DPF
οπως
<3704>
ADV
δοξασθωσιν
<1392> <5686>
V-APS-3P
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
απεχουσιν
<568> <5719>
V-PAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
μισθον
<3408>
N-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
οταν
¶Ὅταν
ὅταν
<3752>
C
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
ποιησ
ποιῇς
ποιέω
<4160>
V-SPA2S
ελεημοσυνην
ἐλεημοσύνην,
ἐλεημοσύνη
<1654>
N-AFS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
σαλπισησ
σαλπίσῃς
σαλπίζω
<4537>
V-SAA2S
εμπροσθεν
ἔμπροσθέν
ἔμπροσθεν
<1715>
P
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
ωσπερ
ὥσπερ
ὥσπερ
<5618>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
υποκριται
ὑποκριταὶ
ὑποκριτής
<5273>
N-NMP
ποιουσιν
ποιοῦσιν
ποιέω
<4160>
V-IPA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
συναγωγαισ
συναγωγαῖς
συναγωγή
<4864>
N-DFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ρυμαισ
ῥύμαις,
ῥύμη
<4505>
N-DFP
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
C
δοξασθωσιν
δοξασθῶσιν
δοξάζω
<1392>
V-SAP3P
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ανθρωπων
ἀνθρώπων.
ἄνθρωπος
<444>
N-GMP
αμην
Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
απεχουσιν
ἀπέχουσιν
ἀπέχω
<568>
V-IPA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
μισθον
μισθὸν
μισθός
<3408>
N-AMS
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:2

Jadi apabila engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkan hal itu, seperti yang dilakukan orang munafik di rumah-rumah ibadat dan di lorong-lorong, supaya mereka dipuji orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 6:2

6 Jadi apabila 1  engkau memberi 2  sedekah, janganlah 2  engkau mencanangkan 2  hal itu, seperti 3  yang dilakukan 2  orang munafik di rumah-rumah ibadat 4  dan di 4  lorong-lorong, supaya mereka dipuji 5  orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA