Matius 26:39                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 26:39 | Maka Ia maju sedikit, lalu sujud dan berdoa, kata-Nya: "Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini s lalu 1 dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki. t " | 
| AYT (2018) | Dan, Dia sedikit menjauh, lalu sujud dengan wajah-Nya menyentuh tanah dan berdoa, kata-Nya, “Bapa-Ku, kalau mungkin, biarlah cawan ini berlalu dari-Ku. Akan tetapi, jangan seperti yang Aku kehendaki, melainkan seperti kehendak-Mu.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 26:39 | Maka berjalanlah Ia ke hadapan sedikit, lalu sujudlah Ia berdoa, kata-Nya, "Ya Bapa-Ku, jikalau boleh, biarlah kiranya cawan ini lepas daripada-Ku; tetapi di dalam itu pun bukannya kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mu juga." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 26:39 | Kemudian Yesus pergi lebih jauh sedikit, lalu Ia tersungkur ke tanah dan berdoa. "Bapa," kata-Nya, "kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang Aku harus alami ini. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja." | 
| TSI (2014) | Dia pun pergi sedikit lebih jauh dari mereka, lalu sujud dan berdoa. Kata-Nya, “Ya Bapa-Ku, kalau bisa, jangan biarkan Aku menjalani penderitaan ini! Tetapi janganlah terjadi seperti yang Aku kehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki.” | 
| MILT (2008) | Dan setelah maju sedikit, Dia tersungkur dengan wajah-Nya seraya berdoa dan berkata, "Bapa-Ku, jikalau mungkin, biarlah cawan ini berlalu dari pada-Ku, tetapi bukan sebagaimana Aku menghendaki, tetapi sebagaimana Engkau!" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah maju sedikit ke depan, Ia sujud dan berdoa, "Ya Bapa-Ku, jika boleh, biarlah cawan minuman ini lalu dari-Ku. Meskipun demikian, janganlah terjadi menurut kehendak-Ku, melainkan menurut kehendak-Mu." | 
| AVB (2015) | Yesus pergi jauh sedikit dari situ lalu sujud menyembamkan muka ke tanah dan berdoa, “Ya Bapa-Ku, kalaulah dapat, edarkanlah cawan ini daripada-Ku; namun, bukanlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Kaukehendaki.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 26:39 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 26:39 | Maka <2532>  berjalanlah <4281>  Ia ke hadapan sedikit <3397> , lalu sujudlah <4098>  Ia berdoa <4336> , kata-Nya <3004> , "Ya Bapa-Ku <3962> , jikalau <1487>  boleh <1415> , biarlah kiranya cawan <4221>  ini <5124>  lepas <3928>  daripada-Ku <1700> ; tetapi <4133>  di dalam itu pun bukannya <3756>  kehendak-Ku <2309> , melainkan <235>  kehendak-Mu <4771>  juga." | 
| AYT ITL | Dan <2532> , Ia sedikit <3397>  menjauh <4281> , lalu sujud <4098>  dengan <1909>  menyentuh tanah dan berdoa <4336> , kata-Nya <3004> , kalau <1487>  mungkin <1415> , biarlah <1510>  cawan <4221>  ini <5124>  berlalu <3928> . Akan tetapi <4133> , jangan <3756>  seperti <5613>  yang Aku <1473>  kehendaki <2309> , melainkan <235>  seperti <5613>  kehendak-Mu <4771> ."  [<2532>] | 
| AVB ITL | Yesus pergi jauh <4281>  sedikit <3397>  dari situ lalu sujud <4098>  menyembamkan muka <4383>  ke <1909>  tanah dan berdoa <4336> , “Ya Bapa-Ku <3962> , kalaulah dapat <1415> , edarkanlah <3928>  cawan <4221>  ini <5124>  daripada-Ku; namun <4133> , bukanlah <3756>  seperti <5613>  yang Kukehendaki <2309> , melainkan <235>  seperti yang Kaukehendaki <4771> .”  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 26:39 | Maka Ia maju sedikit, lalu sujud dan berdoa, kata-Nya: "Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini s lalu 1 dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki. t " | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 26:39 | 6 Maka 2 Ia maju sedikit, lalu 5 sujud 1 dan berdoa 2 , kata-Nya: "Ya Bapa-Ku 3 , jikalau sekiranya 4 mungkin, biarlah cawan ini lalu dari pada-Ku, tetapi janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki." | 
| Catatan Full Life | Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka: 
 Mat 26:39 2 Nas : Mat 26:39 Yang dimaksudkan oleh Yesus dengan "cawan ini" telah menjadi pokok pembahasan yang panjang lebar. 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


