Lukas 7:38
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 7:38 |
Sambil menangis 1 ia pergi berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya, lalu membasahi kaki-Nya itu dengan air matanya dan menyekanya dengan rambutnya, kemudian ia mencium kaki-Nya dan meminyakinya dengan minyak wangi itu. |
AYT (2018) | Lalu, ia berdiri di belakang Yesus, dekat kaki-Nya, sambil menangis dan mulai membasuh kaki Yesus dengan air matanya dan mengusapnya dengan rambutnya. Setelah itu, ia mencium kaki Yesus dan mengurapinya dengan minyak wangi. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 7:38 |
Maka berdirilah perempuan itu di belakang, dekat kaki Yesus sambil menangis, lalu mulailah ia membasahkan kaki-Nya dengan air matanya dan menyapu dengan rambutnya, lalu diciumnya kaki-Nya itu, serta diurapinya dengan minyak wangi. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 7:38 |
Ia berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya dan menangis sambil membasahi kaki Yesus dengan air matanya. Kemudian kaki Yesus dikeringkannya dengan rambutnya lalu diciumnya dan dituangi minyak wangi. |
TSI (2014) | Ketika Simon dan para tamu sedang makan, perempuan itu datang berlutut di belakang Yesus sambil menangis karena menyesali dosanya. Air matanya bercucuran membasahi kaki Yesus, lalu dia menyeka kaki Yesus dengan rambutnya. Dia juga berulang kali mencium serta meminyaki kaki Yesus dengan minyak wangi yang dia bawa. |
MILT (2008) | dan seraya berdiri di sisi kedua kaki-Nya, sambil menangis ke belakang-Nya, dia mulai membasahi kedua kaki-Nya dengan air mata, dan dengan rambut kepalanya dia menyekanya dan menciumi kedua kaki-Nya, serta mengurapi dengan minyak wangi itu. |
Shellabear 2011 (2011) | Sambil menangis ia berdiri di belakang Isa, dekat kaki-Nya. Air matanya jatuh membasahi kaki Isa, lalu ia menyekanya dengan rambutnya dan menciumnya, serta meminyakinya dengan minyak wangi. |
AVB (2015) | Dia berdiri di belakang Yesus dekat dengan kaki-Nya dan menangis lalu membasahi kaki Yesus dengan air matanya. Dia mengeringkan kaki Yesus dengan menggunakan rambutnya, mencium kaki-Nya lalu menuang minyak wangi itu pada kaki-Nya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 7:38 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 7:38 |
Maka <2532> berdirilah <2476> perempuan itu di belakang <3694> , dekat <3844> kaki <4228> Yesus <846> sambil menangis <2799> , lalu mulailah <756> ia membasahkan <1026> kaki-Nya <4228> dengan air matanya <846> dan <2532> menyapu <1591> dengan rambutnya <2359> , lalu <2532> diciumnya <2705> kaki-Nya <4228> itu, serta <2532> diurapinya <218> dengan minyak <3464> wangi <2776> . |
AYT ITL | Lalu <2532> , ia berdiri <2476> di belakang <3694> Yesus, dekat <3844> , sambil menangis <2799> dan mulai <756> membasuh <1026> kaki <4228> Yesus <846> dengan <3588> air matanya <1144> dan <2532> mengusapnya <1591> dengan <846> rambutnya <2359> . Setelah itu, ia mencium <2705> kaki <4228> Yesus <846> dan <2532> mengurapinya <218> dengan minyak wangi <3464> . |
AVB ITL | Dia berdiri <2476> di belakang <3694> Yesus dekat <3844> dengan kaki-Nya <4228> dan menangis <2799> lalu <756> membasahi <1026> kaki <4228> Yesus <846> dengan air matanya <1144> . Dia mengeringkan <1591> kaki Yesus <846> dengan menggunakan rambutnya <2359> , mencium <2705> kaki-Nya <4228> lalu <2532> menuang <218> minyak wangi <3464> itu pada kaki-Nya. |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Luk 7:38 |
Sambil menangis 1 ia pergi berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya, lalu membasahi kaki-Nya itu dengan air matanya dan menyekanya dengan rambutnya, kemudian ia mencium kaki-Nya dan meminyakinya dengan minyak wangi itu. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 7:38 |
Sambil 3 menangis 1 ia pergi berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya, lalu membasahi 2 kaki-Nya itu dengan air matanya dan 3 menyekanya dengan rambutnya, kemudian 3 ia mencium kaki-Nya dan meminyakinya 3 dengan minyak wangi itu. |
Catatan Full Life |
Luk 7:38 1 Nas : Luk 7:38 Karena kasihnya kepada Yesus, perempuan ini membasahi kaki Yesus dengan air matanya. Menangis dapat merupakan ungkapan kesedihan dan dukacita atau ungkapan kasih yang berterima kasih kepada Yesus.
|
[+] Bhs. Inggris |