Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:58

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:58

Sebab, jikalau engkau dengan lawanmu pergi menghadap pemerintah, berusahalah berdamai dengan dia selama di tengah jalan, supaya jangan engkau diseretnya kepada hakim dan hakim menyerahkan engkau kepada pembantunya dan pembantu itu melemparkan engkau ke dalam penjara. p 

AYT (2018)

Ketika kamu pergi bersama musuhmu untuk menghadap penguasa, usahakanlah untuk menyelesaikan masalahmu dengannya dalam perjalanan supaya ia tidak menyeretmu kepada hakim dan hakim akan menyerahkanmu kepada pengawal, dan pengawal itu akan melemparkanmu ke dalam penjara.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:58

Karena jikalau engkau pergi bersama-sama dengan lawanmu menghadap hakim, perusahakanlah dirimu sementara berjalan itu, supaya engkau terlepas daripadanya; asal jangan ia membawa engkau kepada hakim, dan hakim pula menyerahkan engkau kepada pegawai, dan pegawai itu membuang engkau ke dalam penjara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:58

Kalau ada orang mengadukan kalian ke pengadilan, berusahalah sedapat-dapatnya untuk menyelesaikan perkara itu dengan dia sementara kalian masih di tengah jalan. Kalau tidak, nanti ia menyeret kalian ke hadapan hakim dan hakim itu akan menyerahkan kalian kepada polisi, dan polisi memasukkan kalian ke dalam penjara.

MILT (2008)

Sebab, sementara engkau pergi bersama lawanmu kepada seorang pemimpin, dalam perjalanan berusahalah sedapat mungkin untuk dibebaskan dari dia, supaya dia tidak menyeret engkau kepada hakim dan hakim itu menyerahkan engkau kepada petugas, dan petugas itu menjebloskan engkau ke dalam penjara.

Shellabear 2011 (2011)

Kalau engkau pergi menghadap penguasa bersama orang yang mendakwamu, berusahalah supaya engkau terbebas dari dia sewaktu engkau masih dalam perjalanan. Kalau tidak, maka ia akan menyeretmu ke pengadilan, lalu hakim akan menyerahkan engkau kepada petugasnya dan orang itu akan menjebloskanmu ke penjara.

AVB (2015)

Apabila engkau berjalan menuju ke mahkamah bersama orang yang mendakwamu, berusahalah untuk berdamai dengan dia sewaktu dalam perjalanan agar dia tidak mengheretmu kepada hakim dan hakim menyerahkanmu kepada pegawai yang akan memasukkanmu ke dalam penjara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:58

Sebab
<1063>
, jikalau
<5613>
engkau
<4675>
dengan
<3326>
lawanmu
<476>
pergi
<5217>
menghadap
<1909>
pemerintah
<758>
, berusahalah
<2039>
berdamai dengan
<525>
dia
<846>
selama
<575>
di tengah
<1722>
jalan
<3598>
, supaya jangan
<3379>
engkau
<4571>
diseretnya
<2694>
kepada
<4314>
hakim
<2923>
dan
<2532>
hakim
<2923>
menyerahkan
<3860>
engkau
<4571>
kepada pembantunya
<4233>
dan
<2532>
pembantu itu
<4233>
melemparkan
<906>
engkau
<4571>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
.

[<1325>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:58

Karena
<5613> <1063>
jikalau engkau pergi
<5217>
bersama-sama dengan
<3326>
lawanmu
<476>
menghadap
<1909>
hakim
<758>
, perusahakanlah
<1325> <2039>
dirimu sementara berjalan
<1722> <3598>
itu, supaya engkau terlepas
<525>
daripadanya
<575>
; asal jangan
<3379>
ia membawa
<2694>
engkau
<4571>
kepada
<4314>
hakim
<2923>
, dan
<2532>
hakim
<2923>
pula menyerahkan
<3860>
engkau
<4571>
kepada pegawai
<4233>
, dan
<2532>
pegawai
<4233>
itu membuang
<906>
engkau
<4571>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
.
AYT ITL
Ketika
<5613>
kamu pergi
<5217>
bersama
<3326>
musuhmu
<476>
untuk
<1909>
menghadap pemerintah
<758>
, usahakanlah
<2039>
untuk menyelesaikan masalahmu
<525>
dengannya
<846>
dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
supaya ia tidak
<3379>
menyeretmu
<2694>
kepada
<4314>
hakim
<2923>
dan
<2532>
hakim
<2923>
akan
<4571>
menyerahkanmu
<1325> <3860>
kepada pengawal
<4233>
, dan
<2532>
pengawal
<4233>
itu akan melemparkanmu
<906>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
.

[<1063> <4675> <575> <4571> <4571>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
gar
<1063>
CONJ
upageiv
<5217> (5719)
V-PAI-2S
meta
<3326>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
antidikou
<476>
N-GSM
sou
<4675>
P-2GS
ep
<1909>
PREP
arconta
<758>
N-ASM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
ergasian
<2039>
N-ASF
aphllacyai
<525> (5771)
V-RPN
[ap]
<575>
PREP
autou
<846>
P-GSM
mhpote
<3379>
ADV
katasurh
<2694> (5661)
V-AAS-3S
se
<4571>
P-2AS
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
krithn
<2923>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
krithv
<2923>
N-NSM
se
<4571>
P-2AS
paradwsei
<3860> (5692)
V-FAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
praktori
<4233>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
praktwr
<4233>
N-NSM
se
<4571>
P-2AS
balei
<906> (5692)
V-FAI-3S
eiv
<1519>
PREP
fulakhn
<5438>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:58

2 Sebab, jikalau engkau dengan lawanmu pergi 1  menghadap pemerintah, berusahalah berdamai dengan dia selama di tengah jalan, supaya jangan engkau diseretnya kepada hakim 3  dan hakim 3  menyerahkan engkau kepada pembantunya dan pembantu itu melemparkan engkau ke dalam 4  penjara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA