Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 23:43

Konteks
NETBible

so that your future generations may know that I made the Israelites live in temporary shelters when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.’”

NASB ©

biblegateway Lev 23:43

so that your generations may know that I had the sons of Israel live in booths when I brought them out from the land of Egypt. I am the LORD your God.’"

HCSB

so that your generations may know that I made the Israelites live in booths when I brought them out of the land of Egypt; I am the LORD your God."

LEB

so that generations to come may learn how I made the people of Israel live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God."

NIV ©

biblegateway Lev 23:43

so that your descendants will know that I made the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.’"

ESV

that your generations may know that I made the people of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God."

NRSV ©

bibleoremus Lev 23:43

so that your generations may know that I made the people of Israel live in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

REB

so that your descendants may be reminded how I made the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.

NKJV ©

biblegateway Lev 23:43

‘that your generations may know that I made the children of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.’"

KJV

That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That your generations
<01755>
may know
<03045> (8799)
that I made the children
<01121>
of Israel
<03478>
to dwell
<03427> (8689)
in booths
<05521>_,
when I brought them out
<03318> (8687)
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_:
I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Lev 23:43

so
<04616>
that your generations
<01755>
may know
<03045>
that I had the sons
<01121>
of Israel
<03478>
live
<03427>
in booths
<05521>
when I brought
<03318>
them out from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
. I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.'"
LXXM
opwv
<3704
CONJ
idwsin
<3708
V-AAS-3P
ai
<3588
T-NPF
geneai
<1074
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
skhnaiv
<4633
N-DPF
katwkisa {V-AAI-1S} touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
exagagein
<1806
V-AAN
me
<1473
P-AS
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
so that
<04616>
your future generations
<01755>
may know
<03045>
that
<03588>
I made the Israelites
<03478>
live
<03427>
in temporary shelters
<05521>
when I brought
<03318>
them out
<03318>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
. I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
.’”
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mtwa
<0853>
yayuwhb
<03318>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
ytbswh
<03427>
twkob
<05521>
yk
<03588>
Mkytrd
<01755>
wedy
<03045>
Neml (23:43)
<04616>




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA