Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 21:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 21:26

Jawab Abimelekh: "Aku tidak tahu, siapa yang melakukan hal itu; lagi tidak kauberitahukan kepadaku, dan sampai hari ini belum pula kudengar."

AYT (2018)

Abimelekh berkata, “Aku tidak tahu siapa yang melakukannya. Lagi pula, kamu tidak pernah mengatakannya kepadaku dan aku belum pernah mendengar tentang ini sampai hari ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 21:26

Maka sahut Abimelekh: Tiada kuketahui siapa gerangan yang telah berbuat pekerjaan yang demikian, lagipun tiada engkau beritahu aku dan tiada pula kudengar kabar akan hal itu melainkan pada hari ini juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 21:26

Abimelekh berkata, "Aku tidak tahu siapa yang telah melakukannya. Belum pernah engkau mengatakannya kepadaku, dan inilah pertama kalinya aku mendengar tentang hal itu."

TSI (2014)

Kata Abimelek, “Saya tidak tahu siapa yang sudah melakukan itu. Sebelumnya Tuan tidak memberitahu saya, dan saya baru saja mengetahuinya hari ini.”

MILT (2008)

Dan Abimelekh berkata, "Aku tidak mengetahui siapa yang telah melakukan hal ini; dan kamu juga belum memberitahukannya kepadaku, malah aku belum pernah mendengarnya, kecuali hari ini."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Abimelekh, "Aku tidak tahu siapa yang melakukan hal itu. Lagi pula, engkau tidak memberitahukannya kepadaku. Aku belum pernah mendengarnya kecuali hari ini."

AVB (2015)

Abimelekh menjawab, “Aku tidak tahu siapa yang melakukan hal itu. Apatah lagi, kamu tidak memberitahu fasal itu kepadaku. Belum pernah aku dengar fasalnya sehingga hari ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 21:26

Jawab
<0559>
Abimelekh
<040>
: "Aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
, siapa
<04310>
yang melakukan
<06213>
hal
<01697>
itu
<02088>
; lagi
<01571>
tidak
<03808>
kauberitahukan
<05046>
kepadaku, dan sampai
<01115>
hari
<03117>
ini belum
<03808>
pula
<01571>
kudengar
<08085>
."

[<0595> <0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 21:26

Maka sahut
<0559>
Abimelekh
<040>
: Tiada
<03808>
kuketahui
<03045>
siapa
<04310>
gerangan yang telah berbuat
<06213>
pekerjaan
<01697>
yang demikian
<02088>
, lagipun
<01571>
tiada
<03808>
engkau
<0859>
beritahu
<05046>
aku
<0595>
dan tiada
<03808>
pula
<01571>
kudengar
<08085>
kabar akan hal itu melainkan
<01115>
pada hari
<03117>
ini juga.
AYT ITL
Abimelekh
<040>
berkata
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
siapa
<04310>
yang melakukannya
<06213>
. Lagi pula
<01571>
, kamu
<0859>
tidak
<03808>
pernah mengatakannya
<05046>
kepadaku dan
<01571>
aku
<0595>
belum pernah
<03808>
mendengar
<08085>
tentang ini sampai
<01115>
hari ini
<03117>
.”

[<0853> <01697> <02088> <00>]
AVB ITL
Abimelekh
<040>
menjawab
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
siapa
<04310>
yang melakukan
<06213>
hal
<01697>
itu
<02088>
. Apatah lagi
<01571>
, kamu
<0859>
tidak
<03808>
memberitahu
<05046>
fasal itu kepadaku. Belum pernah
<03808>
aku
<0595>
dengar
<08085>
fasalnya sehingga
<01115>
hari ini
<03117>
.”

[<0853> <00> <01571>]
HEBREW
Mwyh
<03117>
ytlb
<01115>
ytems
<08085>
al
<03808>
ykna
<0595>
Mgw
<01571>
yl
<0>
tdgh
<05046>
al
<03808>
hta
<0859>
Mgw
<01571>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hve
<06213>
ym
<04310>
ytedy
<03045>
al
<03808>
Klmyba
<040>
rmayw (21:26)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 21:26

Jawab Abimelekh: "Aku tidak tahu 1 , siapa yang melakukan hal itu; lagi tidak kauberitahukan kepadaku, dan sampai hari ini belum pula kudengar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA