Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 41:7

Konteks
NETBible

The craftsman encourages the metalsmith, the one who wields the hammer encourages 1  the one who pounds on the anvil. He approves the quality of the welding, 2  and nails it down so it won’t fall over.”

NASB ©

biblegateway Isa 41:7

So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.

HCSB

The craftsman encourages the metalworker; the one who flattens with the hammer supports the one who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good." He fastens it with nails so that it will not fall over.

LEB

Craftsmen encourage goldsmiths. Metalsmiths encourage blacksmiths who work at their anvils. They say that their soldering is good. And they fasten things with nails so they won’t move.

NIV ©

biblegateway Isa 41:7

The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so that it will not topple.

ESV

The craftsman strengthens the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good"; and they strengthen it with nails so that it cannot be moved.

NRSV ©

bibleoremus Isa 41:7

The artisan encourages the goldsmith, and the one who smooths with the hammer encourages the one who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good"; and they fasten it with nails so that it cannot be moved.

REB

(40:20)

NKJV ©

biblegateway Isa 41:7

So the craftsman encouraged the goldsmith; He who smooths with the hammer inspired him who strikes the anvil, Saying, "It is ready for the soldering"; Then he fastened it with pegs, That it might not totter.

KJV

So the carpenter encouraged the goldsmith, [and] he that smootheth [with] the hammer him that smote the anvil, saying, It [is] ready for the sodering: and he fastened it with nails, [that] it should not be moved.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So the carpenter
<02796>
encouraged
<02388> (8762)
the goldsmith
<06884> (8802)_,
[and] he that smootheth
<02505> (8688)
[with] the hammer
<06360>
him that smote
<01986> (8802)
the anvil
<06471>_,
saying
<0559> (8802)_,
It [is] ready
<02896>
for the sodering
<01694>_:
and he fastened
<02388> (8762)
it with nails
<04548>_,
[that] it should not be moved
<04131> (8735)_.
{goldsmith: or, founder} {him...: or, the smiting} {saying...: or, saying of the soder, It is good}
NASB ©

biblegateway Isa 41:7

So the craftsman
<02796>
encourages
<02388>
the smelter
<06884>
, And he who smooths
<02505>
metal with the hammer
<06360>
encourages him who beats
<01986>
the anvil
<06471>
, Saying
<0559>
of the soldering
<01694>
, "It is good
<02896>
"; And he fastens
<02388>
it with nails
<04548>
, So that it will not totter
<04131>
.
LXXM
iscusen
<2480
V-AAI-3S
anhr
<435
N-NSM
tektwn
<5045
N-NSM
kai
<2532
CONJ
calkeuv
<5471
N-NSM
tuptwn
<5180
V-PAPNS
sfurh {N-DSF} ama
<260
ADV
elaunwn
<1643
V-PAPNS
pote
<4218
ADV
men
<3303
PRT
erei {V-FAI-3S} sumblhma {N-NSN} kalon
<2570
A-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
iscurwsan {V-AAI-3P} auta
<846
D-APN
en
<1722
PREP
hloiv
<2247
N-DPM
yhsousin
<5087
V-FAI-3P
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
kinhyhsontai
<2795
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
The craftsman
<02796>
encourages
<02388>
the metalsmith
<06884>
, the one who wields
<02505>
the hammer
<06360>
encourages the one who pounds
<01986>
on the anvil
<06471>
. He approves
<0559>
the quality
<02896>
of the welding
<01694>
, and nails
<04548>
it down
<02388>
so it won’t
<03808>
fall over
<04131>
.”
HEBREW
o
jwmy
<04131>
al
<03808>
Myrmomb
<04548>
whqzxyw
<02388>
awh
<01931>
bwj
<02896>
qbdl
<01694>
rma
<0559>
Mep
<06471>
Mlwh
<01986>
ta
<0853>
syjp
<06360>
qylxm
<02505>
Pru
<06884>
ta
<0853>
srx
<02796>
qzxyw (41:7)
<02388>

NETBible

The craftsman encourages the metalsmith, the one who wields the hammer encourages 1  the one who pounds on the anvil. He approves the quality of the welding, 2  and nails it down so it won’t fall over.”

NET Notes

tn The verb “encourages” is understood by ellipsis (note the preceding line).

tn Heb “saying of the welding, ‘It is good.’”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA